手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 翻譯團隊 > 交傳口譯 >
交傳口譯

高級會(huì )議交傳

發(fā)布時(shí)間:2022-09-30 11:37  點(diǎn)擊:

                                     教育背景
                                     Educational background
 
    北京外國語(yǔ)大學(xué)高級翻譯學(xué)院研究生
英語(yǔ)口譯專(zhuān)業(yè)
English Interpretation-Graduate School of Translation and Interpretation, Beijing Foreign Study University
2015.9-2017.6
翻譯技能
Translation and Interpretation Proficiency
 
  •     合作客戶(hù)的部分包括:WTO、聯(lián)合國、商務(wù)部、財務(wù)部、科技部、通州區政府、Imagination Technologies、劍橋大學(xué)、北京市科委、中國銀行、建信集團、海關(guān)總署、IBM、Microsoft、Vivo、三星、以色列大使館、白俄羅斯大使館、法國大使館、加拿大大使館、經(jīng)濟學(xué)人雜志、雅詩(shī)蘭黛、中國國際扶貧中心、埃森哲、OYO、北京師范大學(xué)、中國農業(yè)科學(xué)院、北京法院。
Clients include: WTO, United Nation, Ministry of Commerce (MOFCOM), Ministry of Finance (MOF), Ministry of Science and Technology (SOFT), Tongzhou Government of Beijing City, Imagination Technologies, Cambridge University, Beijing Municipal Commission of Science and Technology, Bank of China, China Construction Bank (CCB), General Administration of Customs of China (GACC), IBM, Microsoft, Vivo, Samsung, Israeli Embassy, Belarus Embassy, French Embassy, Canadian Embassy, Economist Magazine, Estee Lauder, China International Poverty Alleviation Center, Accenture, Oyo, Beijing Normal University, Chinese Academy of Agricultural Sciences and Beijing Courts.
•     具有專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)口筆譯能力(專(zhuān)八優(yōu)秀,國家人事部英語(yǔ)二級口譯證書(shū)、三級筆譯證書(shū)、聯(lián)合國翻譯工作證明證書(shū)、聯(lián)合國翻譯考試一級、二級證書(shū))。
Proficient in English interpretation and translation (TEM- 8 excellent, level 2 interpretation certificate and level 3 translation certificate of China Accreditation Test for Translators and Interpreters (CATTI), certificate appreciation of UN and UNLPP Level 1 and Level 2).
•     出版9本譯作,包括《中國舞蹈》(北京舞蹈學(xué)院)和北外計算機系秦穎老師署名在A(yíng)SCII上授權翻譯Jerry Kaplan的人工智能著(zhù)作。
Published 9 translated works, including Chinese Dance (Beijing Dance Academy) and an AI thesis co-authored by Professor Qin Ying of Computer Department of BFSU and Jerry Kaplan's on ASCII.
•     于2018至2019年6月,在中央民族大學(xué)任教。
Worked as the English lecturer in Minzu University of China from 2018 to June 2019.
•     于2019年10月至今,與中國農業(yè)科學(xué)院進(jìn)行筆譯項目合作,參與WFP南南合作和三方合作項目、中國鄉村振興、智慧農業(yè)發(fā)展、脫貧減貧、糧農技術(shù)等內容翻譯。
Responsible for the translation projects of the Chinese Academy of Agricultural Sciences since October 2019. Translated various contents, including WFP South-South and Triangular Cooperation, China's rural revitalization, smart agricultural development, poverty alleviation and food and agriculture technology development.
•     于2021年3月起與一汽解放商用車(chē)研發(fā)院合作,參與了功能安全、整車(chē)技術(shù)、車(chē)橋、級聯(lián)系統等方面的一系列口譯項目。
Since March 2021, cooperating with FAW Jiefang commercial vehicle R & D institute and participated in a series of interpretation projects in functional safety, vehicle technology, axle, cascade system and so on.
•     參與中國通信協(xié)會(huì )引進(jìn)標準“Cellular V2X for Connected Automated Driving”書(shū)籍的筆譯工作。
Participated in the translation of the book "Cellular V2X for Connected Automated Driving" introduced by China Communications Association.
 
 
部分翻譯經(jīng)歷    
  國務(wù)院智庫-卡特爾中心朝美中關(guān)系與合作閉門(mén)會(huì )議(同傳)
Closed Door Meeting on DPRK-US-China relations and cooperation between the State Council think tank and Cartel Center
21/12/3
  美馳-一汽解放重卡車(chē)橋以及純電直驅傳動(dòng)技術(shù)交流會(huì )(同傳)
Meritor - FAW Jiefang heavy-duty truck axle and EV powertrain meeting (SI)
21/12/2
  WHO中國反式脂肪酸標準評定技術(shù)交流會(huì )(同傳)
WHO “Determination of trans Fatty Acids Contents in Foods”
Technical Seminar (SI)
21/11/26
  金融街年會(huì )-“雙向開(kāi)放下的金融合作新機遇”(交傳)
Financial Street annual meeting - "new opportunities for financial cooperation under two-way opening" (CI)
21/10/21
  第十五屆中國道路交通安全論壇(同傳)
The 15th China Road Safety Forum (SI)
21/10/8
  長(cháng)城汽車(chē)蜂巢能源人事任命會(huì )議以及S3 HEV開(kāi)發(fā)全體員工大會(huì )(同傳)
Great Wall SVOLT personnel appointment and S3 HEV development exchange conference (SI)
21/9/30
  區域安全與中美關(guān)系閉門(mén)研討會(huì )(同傳)
Closed-door Seminar on Regional Security and Sino-US Relations (SI)
21/9/5
  2021年中俄數字經(jīng)濟示范項目醫療器械專(zhuān)場(chǎng)項目路演(同傳)
2021 SINO-Russia roadshow for digital economy medical devices demonstration (SI)
21/9/2
  后疫情時(shí)代的中尼關(guān)系的前景與挑戰(紀念中國-尼泊爾建交66周年研討會(huì ))(SI)
Prospects and Challenges for SINO-Nepal Relations in the Post Epidemic Era (in commemoration of the 66th Anniversary of the Establishment of Diplomatic Relations between China and Nepal) (SI)
21/8/27
  一汽解放“功能安全認證”評審會(huì )議(交傳)
Review meeting on "functional safety certification" of FAW-Jiefang (CI)
21/8/10-8/13
  陽(yáng)光保險公司-瑞士再保險年中會(huì )議暨M(jìn)OU簽署會(huì )議(交傳)
Mid-year conference and MOU signing Conference between Sunshine Insurance Group and Swisse Reinssurance (CI)
21/7/21
  眼神科技:津巴布韋大使考察團匯報會(huì )議暨晚宴
Report meeting and banquet for Zimbabwe ambassador's visit to Eyecool Technology
21/7/18
  波音集團-航空規劃院“BOEING Campus”Q2規劃方案匯報會(huì )議(同傳)
Boeing-CAPDI “BOEING Campus” development scheme report meeting (SI)
21/6/25
  商務(wù)部“世貿組織貿易便利化措施以及中國經(jīng)驗”研討會(huì )(交傳)
The workshop on “World Trade Organization (WTO) Trade and China Experience” held by MOFCOM (CI)
21/6/21-6/23
  世界旅游城市聯(lián)合會(huì )-烏克蘭國家旅游組織烏克蘭“2021—城市旅游年”開(kāi)幕式(交傳)
World Tourism Cities Federation- Ukrainian National Tourism Organization: opening ceremony of “Urban Tourism Year 2021 in Ukraine” (CI)
21/6/8
  先正達植保UPL工作坊-HSE風(fēng)險(同傳)
Seminar on “UPL Share across Syngenta Group China & CP- HSE risks” (SI)
21/6/7
  大連航空IOSA安全審計籌備組內部交傳(交傳)
Dalian Airlines IOSA safety audit preparation meeting (CI)
第五屆世界智能大會(huì )-智能新時(shí)代(交傳)
The 5th World Intelligence Congress- New Era of Intelligence: Empowering New Development, Fostering New Pattern (CI)
資生堂麗源新透白發(fā)布會(huì )策劃案(交傳)
The planning conference for SHISEIDO WHITE LUCENT press conference (CI)
21//5/25
 
21/5/19-23
21/4/14
  中國航空規劃設計研究總院-商飛-GNK合資公司初步設計季度報告會(huì )(同傳)
Report on the preliminary design of the Jinjiang joint venture between CAPDI, COMAC and GNK (SI)
戴姆勒V2X PKI供應商訪(fǎng)談(交傳)
Daimler’s interview and discussion with V2X PKI solution providers (CI)
《創(chuàng )造營(yíng)2021》(交傳)
為導演團隊舞美燈光、藝術(shù)指導、服裝道具等領(lǐng)域提供全方位的對接翻譯
CHUANG 2021 (CI; SI)
Interpreted for the trainees’ performance, interview, daily practice and rehearsal; and stage design, lighting, art design, costumes and stage props.
清華大學(xué)·大同第二屆能源轉型國際論壇暨碳中和愿景下能源轉型路徑研討會(huì )(同傳)
Tsinghua University-Datong Second EIR International Forum on Energy Transformation and Carbon Neutrality (SI)
2020高等教育國際論壇年會(huì )-加快推進(jìn)大學(xué)治理體系和治理能力現代化(同傳)
2020 Annual International Forum on Higher Education (SI)
中國郵政集團雕刻軟件招標(交傳)
Tendering meeting for China Post’s engraving software (CI)
21/3/11
 
 
21/2/23-2/24
 
21/1/31-3/10
 
 
 
21/1/27-30
20/11/22
 
 
20/11/9-11/13
20/11/5
  首爾大學(xué)醫學(xué)院加氏乳桿菌BNR17學(xué)術(shù)研討會(huì )(交傳)
Symposium on Lactobacillus BNR17 held by Seoul University School of Medicine (CI)
20/11/4-11/6
  人民大學(xué)葡萄酒專(zhuān)業(yè)與歐盟教育委員會(huì )MOU發(fā)布會(huì )(同傳)
MOU conference between Renmin University's wine department and the European Commission (SI)
20/10/8-10/14
  聯(lián)合國WFP智能減災技術(shù)(同傳)
UN WFP Webinar on Intelligent Disaster Reduction Technology (SI)
20/9/25
  聯(lián)合國WFP戰略減災和應急響應網(wǎng)絡(luò )研討會(huì )(同傳)
UN WFP Webinar on strategic disaster reduction and emergency response (SI)
20/9/22
  西門(mén)子金融ERP招標-安碩信息(交傳)
Siemens SFS’s ERP tendering- ASUS Information (CI)
20/8/26
  IDQ、合興季度例會(huì )(同傳)
Quarterly meeting for IDQ and ADQ (SI)
20/8/5
  鎵族科技與比利時(shí)安特衛普大學(xué)交流例會(huì )(同傳)
The cooperation intention negotiation between Jiaju Technology and Universiteit Antwerpen (SI)
20/6/18
  第二季度證券基金行業(yè)首席經(jīng)濟學(xué)家例會(huì )(同傳)
Q2 meeting for chief economist of securities fund industry (SI)
20/6/17
  北京、倫敦資管業(yè)務(wù)線(xiàn)上交流會(huì )暨《海外資管機構赴北京投資指南》發(fā)布會(huì )(同傳)
The webinar for Beijing Asset Management Association and London Asset Management and the press conference for “Guidance for the Investment of Overseas Asset Management Institutions in Beijing” (SI)
20/6/16
  Nokia TP上線(xiàn)業(yè)務(wù)方案(交傳,一共4次)
Nokia TP online service scheme (CI)
20/4-20/5
  Imagination Technologies、Apple集團與國新董事會(huì )三方采購案(同傳)
The procurement case among Imagination Technologies, Apple and China Reform Holdings (SI)
20/4/7
  傳世知行公關(guān)公司-一汽馬自達招標(同傳)
TRANS-PR new year’s tendering for Mazda (SI)
20/3/14
  Imagination Technologies與國新董事會(huì )年會(huì )(同傳)
Annual conference between Imagination Technologies and  China Reform Holdings (SI)
20/1/9
  海關(guān)總署與加拿大CFIA就油菜籽進(jìn)口措施談判案(第二回合)交傳
The sanction negotiation meeting on Canola Import between General Administration of customs and CFIA of Canada (second round)
建信集團-Cargill董事會(huì )信儲風(fēng)險備案(交傳)
Meeting on credit risk filing between CCB- Cargill BOD (CI)
2019第十屆國際資本峰會(huì )(ICC)(同傳)
2019 10th session of International Capital Summit (ICC) (SI)
19/12/18-20
 
 
19/12/16
19/11/27-28
  中國國際扶貧中心-扶貧政策與實(shí)踐(交傳)
China International Poverty Alleviation Center - poverty alleviation policy and practice (CI)
19/11/10
  立陶宛科創(chuàng )局路演(上海,交傳)
Roadshow of Lithuanian science and innovation delegation (Shanghai, CI)
19/11/8
  Vivo和三星聯(lián)合發(fā)布會(huì )“共創(chuàng )芯生”(交傳)
The press conference on "new chip development" jointly held by Vivo and Samsung
“李先生”品牌對澳洲ACC公司的牛肉采購談判(同傳)
"Mr. Lee" brand negotiations on beef offering case with ACC (SI)
2019年世界城市日中國主場(chǎng)活動(dòng)(唐山)
2019 World City Day (Tangshan)
第七屆軍運會(huì )(交傳)
The 7th Military World Games (CI)
19/11/7
19/11/4
19/10/31-11/2
 
19/10/12-10/29
  WTO TBT/SPS專(zhuān)題研討會(huì )(交傳,海關(guān)總署)
WTO TBT/ SPS Symposium (GACC, CI)
19/9/12-9/13
  世貿組織TBT和SPS協(xié)定國別研討會(huì )(同傳,地點(diǎn):商務(wù)部)
National seminar on WTO TBT and SPS agreement (MOFCOM; SI)
19/9/10-11
  蔚來(lái)PV路演(同傳)
NIO PV roadshow (SI)
19/8/28
  中美老年長(cháng)期護理照護師資培訓(同傳)
Sino-US teacher training seminar for long-term care in the elderly (SI)
19/8/23-26
  北京市科委人才交流中心“走近科學(xué)家”系列活動(dòng)之對話(huà)英國人工智能科學(xué)家(同傳以及交傳)
Activity on "approaching scientists" and dialogue with British artificial intelligence scientists in the Talent Exchange Center of Beijing Municipal Commission of Science and Technology
19/8/20
  勁酒集團品牌營(yíng)銷(xiāo)以及OOH廣告投放招標(交傳)
Tendering meeting for brand marketing and OOH advertising of Jinjiu Group (CI)
19/8/19
  2019年國際旅行健康和傳染病防控專(zhuān)題研討(同傳)
2019 International Seminar on Travel Health and Infectious Disease Prevention and Control (SI)
19/7/26
  中建設公司對天津播音復合材料公司改造一輪投標案(同傳)
The first round of tendering meeting for Tianjin Boeing Composite by China State Construction (SI)
北京師范大學(xué)中小學(xué)教育論壇——NCC(同傳)
Primary school education forum held by Beijing Normal University– NCC (SI)
19/7/10-11
19/7/3
  中科院非洲農業(yè)前景研討會(huì )
Seminar on the prospects of African agriculture, Chinese Academy of Sciences
19/6/25-26
  Compass 區塊鏈技術(shù)談判(交傳)
Blockchain technology negotiation meeting by Compass (CI)
19/6/13
  北方石油化工集團董事會(huì )議(交傳)
BOD meeting of North Petrochemical Group (CI)
19/6/8
  中央電視臺《國家公園》欄目組交傳(央視海外中心)
負責跟進(jìn)拍攝翻譯,腳本討論會(huì )翻譯以及總結報告翻譯
CCTV “National Park” documentary (CGTN)
Responsible for interpreting the shooting activities, script discussion and report and review meetings
19/5/21-6/6
  亞洲文明對話(huà)大會(huì )部長(cháng)會(huì )議(交傳)
Ministerial meeting of the Asian Civilization Dialogue Conference (CI)
19/5/17
  一帶一路“巴基斯坦中國投資與招商論壇”(交傳)
OBOR “Pakistan-Sino Investment and Promotion Forum” (CI)
19/4/28
  中鐵十四局招待晚宴
Reception dinner of China Railway 14th Bureau
19/4/25
  Microsoft SCOM IT培訓會(huì )議(交傳)
Microsoft SCOM IT Training Conference (CI)
19/4/25
  Honey Droplet商務(wù)談判會(huì )(交傳)
Honey Droplet Business negotiation meeting (CI)
19/4/21
  中英自閉癥領(lǐng)航研討會(huì )(同傳)
Sino-British Symposium on Autism (SI)
19/4/19
  中元國際招標案(交傳)
International IPPR tendering case (CI)
19/4/16-17
  復興絲綢之路與阿曼大使館第一次會(huì )晤(交傳)
The first meeting between the Renaissance Silk Road and the Embassy of Oman (CI)
19/4/12
  Csoft北京公司對聯(lián)想集團投標會(huì )(耳語(yǔ)同傳+交傳)
Csoft Beijing branch’s bidding for Legend Group (whispered SI + CI)
19/4/10-11
  OYO PR會(huì )議(同傳)
OYO PR conference (SI)
19/4/5
  上海文具展北京會(huì )場(chǎng)JPT宣講會(huì )(同傳)
Shanghai stationery exhibition- JPT conference in Beijing (SI)
19/3/29-30
  京東與微軟Minecraft(我的世界)媒體溝通會(huì )(交傳)
Media press conference between JD and Microsoft Minecraft (CI)
19/3/28
  傳世知行公關(guān)公司英菲尼迪2019招標(同傳)
TRANS-PR tendering for Infiniti 2019 (SI)
19/1/25
  以色列城市發(fā)展論壇-“垂直城市與城市農業(yè)”(交傳)
Israel Urban Development Forum- "Vertical City and Urban Agriculture" (CI)
19/1/20
  世界旅游城市日-阿塞拜疆大使館路演(交傳)
World Tourism City Day- roadshow of Azerbaijani embassy (CI)
19/1/15
  中芬冬季論壇揭幕儀式(同傳)
Unveiling ceremony of China-Finnish Winter Forum (SI)
18/12/3-12/5
  法國大使館“法國Innova周”路演(同傳以及交傳)
French Innova week held by the French Embassy (CI; SI)
18/12/28
  美國大使館參贊北京城市副中心項目規劃會(huì )議(同傳)
The negotiation meeting between the US embassy and the authority of Beijing municipal sub center (SI)
18/12/1
  第七屆銀行業(yè)數據中心聯(lián)席會(huì )議(武漢同傳)
The 7th Joint Conference on Banking Data Centre (Wuhan, SI)
《經(jīng)濟學(xué)人》雜志Apus專(zhuān)訪(fǎng)(交傳)
Apus’s Interview with the Economist magazine (CI)
2018中國(濟南)產(chǎn)業(yè)金融國際論壇(同傳)
2018 China (Ji'nan) International Forum on Industrial Finance (SI)
18/11/16
18/11/8
18/10/19
  加拿大大使館北京路演活動(dòng)(交傳)
Canadian Embassy’s roadshow in Beijing (CI)
Linsley School教育論壇(同傳)
Secondary School Forum by Linsley School (SI)
18/10/23-28
18/9/29
  芝加哥旅游局路演活動(dòng)(同傳)
Chicago Tourism Bureau roadshow (SI)
第一屆中國·天泉湖天文論壇
The 1st China Tianquanhu Astronomy Forum
18/9/20
18/9/15-9/17
  發(fā)改委國際合作中心“毛里求斯政府改革”(交傳)
Workshop on “Mauritius governance reform” by NDRC (CI)
18/9/2-9/4
  發(fā)改委國際合作中心“阿富汗政府良政”(交傳)
Workshop on "good governance of the Afghanistan government" by NDRC (CI)
18/8/24-8/28
  以色列駐華大使、LP公司以及中建材會(huì )議(交傳)
The cooperation meeting among Israeli ambassador to China, LP company and China Building Materials (CI)
18/8/16
  ComBTAS和用友云金融科技JV談判案(同傳以及交傳)
Cooperation negotiation between ComBTAS and UF (CI; SI)
18/8/14
  法國技術(shù)公司Curamic電話(huà)技術(shù)會(huì )議
Curamic teleconference
18/8/11
  中國食品工業(yè)發(fā)酵工業(yè)研究院與商務(wù)部培訓項目-格林納達班課程翻譯(交傳)
On-spot training program of China Food Industry and Fermentation Industry Research Institute and MOFCOM (CI)
18/7/11-7/30
  E3游戲展(騰訊線(xiàn)上同傳)
E3 game show (SI)
18/6/9-11
  2018電力市場(chǎng)國際峰會(huì )(交傳)
2018 International Power Market Summit (CI)
18/6/26-6/27
  環(huán)境能源署-“2020年能源展望”(同傳)
Environmental Energy Agency's “Energy Outlook for 2020” (SI)
18/6/22-23
  水利部與丹麥環(huán)境資源署關(guān)于中國海綿城市以及水環(huán)境合作以及考察項目(交傳)
Cooperation and investigation project between Ministry of Water Resources and Danish Environmental Resources Agency on sponge city and water environment in China (CI)
18/6/13-6/14
  阿里巴巴與小黑盒(Heybox)引進(jìn)合作談判交傳
The cooperation negotiation for games between Heybox and Alibaba
18/6/9
  歐盟能源礦產(chǎn)項目B2B洽談
B2B negotiation for EU energy and mineral projects
18/6/7-6/8
  法國技術(shù)公司Curamic電話(huà)會(huì )議
Curamic teleconference
18/6/5
  大眾汽車(chē)新一代寶來(lái)發(fā)布會(huì )(同傳)
Volkswagen New Generation Bora press conference (SI)
18/6/3-6/4
  用友云與以色列ComBTAS第二輪商務(wù)談判(交傳)
The second round of business negotiation between UF Cloud and Israel ComBTAS (CI)
18/5/28
  大數據產(chǎn)業(yè)博覽會(huì )(貴陽(yáng)-交傳)
The International Big Data Industry Expo (Guiyang; CI)
18/5/26
  中信書(shū)店、Page One書(shū)店與香港Elite Solution Links Company商務(wù)談判(交傳)
Business negotiation between CITIC bookstore, Page One bookstore and Hong Kong Elite Solution Links Company (CI)
18/5/22
  雅詩(shī)蘭黛double wear foundation品牌活動(dòng)(交傳)
Estee Lauder Double Wear Foundation briefing (CI)
18/5/18-5/19
  第20屆幼教論壇中新論壇(交傳)
The 20th Preschool Education Forum – Sino-Singapore subforum (CI)
18/5/10
  用友云與以色列ComBTAS中國落地項目談判(交傳)
The first round of business negotiation between UF Cloud and Israel ComBTAS (CI)
18/5/8
  泰國旅游推介會(huì )(交傳)
Year 2018 Thailand Tourism Promotion Conference (CI)
18/4/25
  Strata+ Hadoop北京峰會(huì )口譯(同傳)
Strata+ Hadoop Summit in Beijing (SI)
18/4/13-4/14
  European Commission旅游洽談會(huì )翻譯(交傳)
European Commission B2B Tourism Fair (CI)
18/4/16
  以色列政府對TOPP停車(chē)集團設備采購以及并購案
Negotiation on equipment purchase and merger and acquisition of TOPP Company by the Israeli government
18/4/10-4/12
  加拿大大使館B2B與中國遠洋集團貴金屬與海灣資源談判
B2B Negotiation between Canadian Embassy and COSCO for precious metals and Gulf resources
18/4/5
  Current Capital與美區塊鏈公司R3CEV技術(shù)引進(jìn)談判(沈陽(yáng)同傳)
Negotiations on technology transfer between Current Capital and R3CEV (Shenyang, SI)
18/4/3-4/4
  埃森哲副總裁Miguel《能源評論》采訪(fǎng)交傳(區塊鏈及公用事業(yè)領(lǐng)域運用)
Interview with Miguel, vice president of Accenture on  blockchain and utilities (CI)
18/3/28
  婦女兒童基金會(huì )自閉癥醫學(xué)活動(dòng)周口譯活動(dòng)。23-26,演講同傳以及會(huì )議口譯
UNICEF’s Autism Week (SI)
18/3/21-3/26
  北京“798”創(chuàng )客空間“宜人家居”揭幕儀式(交傳)
Unveiling ceremony of "pleasant home" of "798" maker space in Beijing (CI)
18/2/5
  中國銀行中銀智匯產(chǎn)品及跨境業(yè)務(wù)介紹會(huì )(廊坊,交傳)
Press conference of BOC products and cross-border business (Langfang, SI)
17/12/2
  課程演講“SENSY-用于分析人類(lèi)運動(dòng)以及支持eHealth的無(wú)線(xiàn)傳感器系統”以及“CMOS Image Sensor with Watermarking”(同傳)
Seminar on “SENSY- for analyzing human movement and supporting eHealth's wireless sensor system" and "CMOS Image Sensor with Watermarking" (SI)
17/12/1
  ITTC洽談會(huì )交傳(負責美國醫療公司軟件設施項目翻譯)
ITTC Fair (responsible for the interpretation of software facilities project)
17/11/27-28
  ZA 2合一眉筆線(xiàn)上發(fā)布會(huì )(交傳)
Za 2 in 1 eyebrow pen online press conference (CI)
17/11/25
  ABC英語(yǔ)STEM培訓課程交傳
STEM course held by ABC English Company
17/11/23
  聯(lián)合國鄂爾多斯防治沙漠化大會(huì )東道國代表組(交傳及同傳)
UNCCD COP13 (CI; SI)
17/8/27-9/16
  Nokia 360度攝像儀發(fā)布會(huì )交傳
Nokia 360 degree camera press conference (CI)
17/8/22-8/26
  COP23德國伯恩波恩氣候談判會(huì )議中國代表團(與萬(wàn)科方、舉辦方)視頻談判會(huì )議(交傳)
COP23 organizer’s videoconference with Vanke and the host (CI)
17/8/11
  Strata+Hadoop 北京峰會(huì )(Dougg Cutting,交傳)
Strata + Hadoop Summit in Beijing (CI)
17/7/13-7/15
  農業(yè)部外派項目帶團陪同,考察云南、青海、內蒙植被、耕地狀況。
Delegation to inspect the vegetation and cultivated land in Yunnan, Qinghai and Inner Mongolia by Ministry of Agriculture (CI)
17/6/22-6/27
  2017年中國房地產(chǎn)年會(huì )(同傳)
2017 China Real Estate Annual Meeting (SI)
17/5/24-27
  第十九屆北京早教展分論壇-新加坡早教協(xié)會(huì )演講交傳,廣受好評。
The 19th Preschool Education Forum – Sino-Singapore subforum (CI)
17/4/25
  金沙江資本并購案:加拿大薩斯喀徹溫省醫學(xué)代表團北京醫學(xué)訪(fǎng)問(wèn)活動(dòng)翻譯,翻譯代表團與北醫三院、清華附屬醫院專(zhuān)家學(xué)術(shù)交流會(huì )議
Jinsha River Capital’s M&A case
17/4/14-4/17
  全球虛擬現實(shí)產(chǎn)業(yè)峰會(huì )(北京石景山,同傳)
World Conference on VR Industry (Beijing, SI)
17/4/11-4/12
  2016機器學(xué)習行業(yè)應用國際峰會(huì )(北大-擔任IBM Lazar現場(chǎng)翻譯)
2016 International Summit on Machine Learning Industrial Application (CI)
16/11/22-23
  巴林王國“深圳-麥納麥友好交流活動(dòng)周”
"Shenzhen- Manamah friendly exchange week" (CI)
16/10-16/11
  G20阿拉伯代表團接待和翻譯工作
Reception and translation work for G20 Arab delegations
16/10
  Strata+Hadoop第一屆全球北京峰會(huì )(交傳)
Strata + Hadoop Summit in Beijing (CI)
IBM bigdata university(交傳)
IBM bigdata University (CI)
16/8/26-31
16/9-10
  鳳凰衛視與Twitter Olympics夏季奧林匹克運動(dòng)會(huì )報道抓取以及現場(chǎng)解說(shuō)活動(dòng)
The report activities held by Phoenix TV and Twitter Summer Olympic Games
 
16/7-8
             

附錄:證書(shū)照片
Appendix: certificates and qualification
 

工作流程以及工作實(shí)例
軍運會(huì )現場(chǎng)工作照片



 
TBTSPS協(xié)定國別研討會(huì )
National seminar on WTO TBT and SPS agreement
現場(chǎng)照片
Photos

2019年中美老年長(cháng)期護理照護師資培訓
Sino-US teacher training seminar for long-term care in the elderly in 2019
現場(chǎng)照片
Photos

2019年國際旅行健康和傳染病防控專(zhuān)題研討
2019 International Seminar on Travel Health and Infectious Disease Prevention and Control
會(huì )前準備
Photos of preparation work

會(huì )上合影以及工作照片

 
 

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美