- 專(zhuān)業(yè)翻譯公司
-
世聯(lián):英文翻譯
Unitrans世聯(lián)
英語(yǔ)已經(jīng)普遍存在于我們的生活中,在工作,學(xué)習中各類(lèi)文件、論文、合同以及個(gè)人的證件等都需要英文翻譯。這一大需求推動(dòng)了英文翻譯的發(fā)展。要學(xué)好英文也許不難,但要做好英文翻譯,卻不是那么容易。世聯(lián)翻譯公司對譯員的職業(yè)素養有以下幾點(diǎn)要求。
一、扎實(shí)的語(yǔ)言基本功。一名優(yōu)秀的英語(yǔ)譯員應具備良好的英語(yǔ)修養和扎實(shí)的漢語(yǔ)基本功,熟練掌握英漢兩種語(yǔ)言的特點(diǎn)和互譯規律,翻譯實(shí)踐的過(guò)程,因此,譯者首先應具有較扎實(shí)的雙語(yǔ)基本功。
二、廣闊的知識面。譯員要有廣闊的文化背景知識,涉及政治、經(jīng)濟、軍事、外交、;歷史、地理、風(fēng)土人情、民族心理、自然風(fēng)貌、文學(xué)藝術(shù)、文化傳統、宗教信仰等,以及由兩種語(yǔ)言所反映的中外文化差異;還有翻譯工作所涉及相關(guān)領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)知識,比如翻譯科技著(zhù)作,必須掌握相關(guān)的科技知識,翻譯人文社科文章,必須懂得相關(guān)的人文社科知識,翻譯文學(xué)作品,必須具有一定的文學(xué)素養。
三、譯者要掌握合理的翻譯策略。英文翻譯者不是只管翻譯就行了,翻譯時(shí)還要去研究翻譯理論和翻譯策略。一個(gè)翻譯者若是不去自覺(jué)地探討翻譯原理,其經(jīng)歷、學(xué)識、性格、審美觀(guān)等也會(huì )無(wú)形中幫他形成自己的翻譯策略。比如說(shuō),在進(jìn)行英譯漢翻譯時(shí),一個(gè)英語(yǔ)基礎好,漢語(yǔ)表達較弱或性格比較拘謹的人,就可能比較喜歡字對字的直譯,而漢語(yǔ)基礎較好,生性比較自由的人,則可能比較喜歡 “天馬行空”式的自由譯法。我們認為,譯者應通過(guò)不斷的實(shí)踐,熟練掌握翻譯的規律、方法和技巧。
四、譯者要樹(shù)立良好的職業(yè)道德和學(xué)風(fēng)。翻譯是一項非常復雜、非常仔細的工作,需要譯者付出艱巨的勞動(dòng)。凡有志于翻譯工作的人,必須具有對社會(huì )負責的精神,對這項工作傾注極大的熱情,養成一絲不茍、嚴謹認真的作風(fēng)。
以上就是北京世聯(lián)翻譯公司對譯員的選擇要求,非常嚴格,但可以讓客戶(hù)絕對放心。翻譯咨詢(xún)電話(huà):www.xywsb.com。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。