- 專(zhuān)業(yè)翻譯公司
-
北京翻譯社分享明末清初為何興起科技翻譯
Unitrans世聯(lián)
關(guān)于翻譯,發(fā)展到現在相信大家已經(jīng)有了一定的了解,從明末清初開(kāi)始,已經(jīng)興起了第二次翻譯大潮,這其中包含了很多文化因素、歷史因素,之所以科技翻譯會(huì )在這個(gè)過(guò)程中被大肆興起,主要是因為明清時(shí)候的皇帝對于歐洲文化比較寬容,會(huì )懂得將對方的文化融入進(jìn)我們的文化中。北京翻譯社認為,正是因為這樣的舉措,才讓傳教士在我國扎下了根。
在一個(gè)原因就是在明清時(shí)期,西方在科技方面的研究已經(jīng)取得了很大的發(fā)展,而那時(shí)候的我國尚處在一個(gè)封建的統治中。受閉關(guān)鎖國的影響,不管是思想上、文化上還是技術(shù)上都不夠發(fā)達。所以,國外的一些先進(jìn)的儀器、技術(shù)和思想讓我國的仁人志士生出極大的興趣,因而,很多傳教士的到來(lái)才格外吸人眼球。
1611Q33D010-194M
關(guān)于第三個(gè)原因,北京翻譯社認為,傳教士也受到我國的士大夫的幫助,于是,士大夫對傳教士的譯作進(jìn)行作序介紹、包裝和潤色,于是讓這些譯作分別流傳。要知道,當時(shí)和傳教士合作的士大夫是很多的,比如:徐光啟、李之藻等,都是較為出名的。
最后,傳教士的進(jìn)入,以及我國士大夫對他們的幫助,特別是漢語(yǔ)的幫助,讓傳教士變得非常勤勉好學(xué),于是,他們才能克服來(lái)自于語(yǔ)言和文化上的障礙來(lái)進(jìn)行翻譯活動(dòng)。北京翻譯社指出,明末清初時(shí)候,傳教士來(lái)華雖然主要目的是傳教,但同時(shí)也把西方的很多田文磊、學(xué)術(shù)科學(xué)知識以及數學(xué)類(lèi)引入進(jìn)來(lái),對彼此來(lái)說(shuō)都是有好處的。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。