- 專(zhuān)業(yè)翻譯公司
-
機械制造翻譯教學(xué)存在的問(wèn)題
Unitrans世聯(lián)
大學(xué)英語(yǔ)包括了專(zhuān)業(yè)和基礎兩個(gè)部分,在機械英語(yǔ)的學(xué)習中,其實(shí)是普通英語(yǔ)的延續,但仍然是以操作知識和理論等為背景,主要是為了幫助學(xué)生更深入的了解機械制造的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),豐富學(xué)生的詞匯量,掌握各種語(yǔ)法特點(diǎn)和構詞規律。那么在機械制造翻譯的教學(xué)中,目前還存在哪些問(wèn)題呢?
1、不夠重視。
雖然機械制造翻譯目前已經(jīng)在很多高等院校中都開(kāi)設了課程,但卻并不夠重視,所以在課時(shí)的設置上會(huì )偏少。學(xué)生在機械制造英語(yǔ)的學(xué)習上本就不夠有興趣,缺少基礎的掌握能力,課程少,學(xué)生掌握情況更差。特別是機械制造翻譯中往往會(huì )出現很多長(cháng)句子和專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)等,難度較大,也因此讓學(xué)生會(huì )產(chǎn)生一定的厭學(xué)情緒。
2、缺少針對性。
當前機械工程的英語(yǔ)教材還是很多的,但也因此出現五花八門(mén)的情況,缺少針對性。再加上有些內容偏向復雜,晦澀難懂,對于學(xué)生的機械制造英語(yǔ)的掌握和接受來(lái)說(shuō)有很大難度。
3、師資水平高低不等。
機械制造翻譯和其他翻譯一樣,除了理論知識的掌握,學(xué)生的實(shí)踐能力也很關(guān)鍵。但當前的很多師資水平高低不等,有些教師要門(mén)理論水平比較好但英語(yǔ)水平不夠;要么就是英語(yǔ)水平夠了但缺乏理論知識。所以,還是需要聘請一些兩方面都有高水平的教師來(lái)傳授知識才行。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。