- 專(zhuān)業(yè)翻譯公司
-
翻譯公司解析為何金庸的書(shū)這么難翻譯
Unitrans世聯(lián)
說(shuō)到金庸,對于中國人來(lái)說(shuō),一定不會(huì )陌生。從小到大,我們看過(guò)的金庸的經(jīng)典作品非常之多,但如果真正想要翻譯出來(lái),難度是非常大的,一定是一項充滿(mǎn)艱苦卓絕的工作。翻譯公司解析認為,要想把金庸小說(shuō)里面所有的內容原汁原味的展現出來(lái),通過(guò)英文的方式,這個(gè)任務(wù)幾乎是不可能完成的。
那是因為金庸筆下的武俠世界是集文化大成的、最特殊的所在。比如:江湖這個(gè)詞,對于中國人來(lái)說(shuō),似乎都是只可意會(huì )不可言傳的,那又如何通過(guò)翻譯來(lái)展現給外國朋友呢?再就是很多江湖中出現的各種招數,在英文世界里,東邪西毒成了西方巫師和東方巫師,南帝北丐則成了北方乞丐和南方皇帝。
1611Q33D010-194M
翻譯公司指出,就好像宮保雞丁一樣,被翻譯成應為以后成了這個(gè)樣子:Spicy diced chicken with peanuts,然后再翻譯成中文,就成了:切成小方塊的辣雞肉和花生米?梢(jiàn),宮保雞丁都翻譯的讓人無(wú)奈了,又有哪位能人可以輕松駕馭金庸小說(shuō)出現的各種招數的翻譯呢?
不過(guò),雖然宮保雞丁這個(gè)例子看起來(lái)像是玩笑,又像是惡搞,但實(shí)屬無(wú)奈之舉。畢竟如果不能完全深入的了解我國文化,一定是沒(méi)辦法在金庸小說(shuō)中的上百個(gè)武俠人數中周轉的。翻譯公司認為,別說(shuō)外國人,就是我們自己國家的人,要想通讀《射雕英雄傳》,然后再娓娓道來(lái),恐怕也是鳳毛麟角了把。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。