- 專(zhuān)業(yè)翻譯公司
-
證件翻譯專(zhuān)業(yè)知識
Unitrans世聯(lián)
在這個(gè)對外交流開(kāi)放的當代,越來(lái)越多的國人選擇走出國門(mén),有的是為了游覽國外的風(fēng)景,也有的是為了學(xué)習國外的先進(jìn)技術(shù),也有的是因工作需要成為外派人員,無(wú)論是什么情況,都需要在相關(guān)部門(mén)辦理手續,其中最重要的一點(diǎn)就是各類(lèi)證件翻譯。
1611RU42260-15447
準備公證文書(shū)
我們知道在申請前往境外時(shí),需要提供具有法律效應的文書(shū)和事實(shí)的公證文書(shū),這種公證文書(shū)具有域外法律效力,因為這種公證文書(shū)的特殊性,所以在翻譯過(guò)程中,切忌個(gè)人翻譯,應當尋求專(zhuān)業(yè),正規的翻譯公司來(lái)做。因為專(zhuān)業(yè)公司對此類(lèi)證明文件的語(yǔ)言,格式等有著(zhù)熟練的掌握,再就是這類(lèi)公證文書(shū)進(jìn)行校驗時(shí)需要提供翻譯資質(zhì),并且加蓋翻譯專(zhuān)用章。這兩點(diǎn)是個(gè)人翻譯無(wú)法保證,也無(wú)法做到的。
結構規范
做證件翻譯時(shí)務(wù)必要保證公證結構的規范性,一般情況下,此類(lèi)公證文書(shū)有著(zhù)固定的結構:文首,正文,結尾等,在翻譯過(guò)程中務(wù)必檢查譯文的結構及官方用語(yǔ)的書(shū)寫(xiě)規范,雖然在翻譯過(guò)程中,有些官方用語(yǔ)看起來(lái)毫無(wú)用處,但也需要嚴謹地翻譯出來(lái),比如“茲證明”,必須翻譯成“This is to certify that…”而不能翻譯成“prove”,更不能翻譯成其它,這一點(diǎn)必須要注意。
高翻譯效率
我們都知道有很多顧客都急需出國,所以辦理證件的話(huà)都都需要效率特別高的。如果遇上翻譯時(shí)間長(cháng)不可以及時(shí)交稿的公司,那么就會(huì )給其帶來(lái)重大損失。所以翻譯稿件是否能夠在顧客要求的時(shí)間內交稿,也是考察其證件翻譯能力的重要方面。
能夠擁有這些方面的實(shí)力儲備,便意味著(zhù)自身能夠達到更高水平的翻譯。這對于每個(gè)人來(lái)說(shuō),都是需要注意的過(guò)程。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。