手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 翻譯團隊 > 專(zhuān)業(yè)翻譯公司 >
專(zhuān)業(yè)翻譯公司

北京世聯(lián)翻譯公司推薦-快消品英文銷(xiāo)售術(shù)語(yǔ)

Unitrans世聯(lián)

    北京翻譯公司表示,為了讓更多的初入快速消費品行業(yè)的朋友們能夠與國際接軌快速熟悉渠道及業(yè)務(wù)。北京世聯(lián)翻譯公司現將最常見(jiàn)的150余條英文銷(xiāo)售術(shù)語(yǔ)整理如下,供大家學(xué)習分享:
 
    (KA、TG、MT、CR-TT、OTCR、SKU、DC、DSD、OEM、POP、4P、4C、SWOT、FAB、USP……究竟是什么意思?
 
    DA(Distribution & Assortment)分銷(xiāo)
 
    Location:位置
 
    Display:陳列
 
    Pricing:價(jià)格
      KA(Key Account):重點(diǎn)客戶(hù)
      GKA(Global Key Account):全球性重點(diǎn)客戶(hù)
      NKA(National Key Account):全國性重點(diǎn)客戶(hù)
      SM(ShoppingMall):大型購物消費中心簡(jiǎn)稱(chēng)銷(xiāo)品茂
      HYM(Hypermarket):巨型超級市場(chǎng),簡(jiǎn)稱(chēng)大賣(mài)場(chǎng)
      SPM(Supermarket):超級市場(chǎng),簡(jiǎn)稱(chēng)超市
      S-SPM(Small-Supermarket):小型超市
      M-SPM(Middle-Supermarket):中型超市
      L-SPM(Large-Supermarket):大型超市
      GS(Gas Station):加油站便利店
      DS(Discount Store):折扣店
      OP(On Premise ):餐飲渠道
      HBR(Hotel,Bar,Restaurant):旅館、酒吧、餐館等封閉性通路
      WHS(Wholesaler):批發(fā)商
      2nd tier Ws:二級批發(fā)商
      DT(Distributor):經(jīng)銷(xiāo)商,分銷(xiāo)商
      PW(Passive Wholesalers):傳統批發(fā)商
      DSD(Direct Store Delivery):店鋪直接配送
      CSTD(Company Sells Third Party Delivers):我銷(xiāo)他送
      DC(Distribution Center):配送中心
      PUR(Purchase):進(jìn)貨
      OOS(Out of Stock):缺貨
      Inventory day:庫存天數
      SKU(Stock Keeping Uint):最小庫存計量單位
      TC:鐵罐包裝
      AC:鋁罐包裝
      TP(TETRA PAK):利樂(lè )無(wú)菌包裝(俗稱(chēng)紙包裝)
      PET:寶特瓶(俗稱(chēng)膠瓶)
      TG(Type Genus ):堆頭
      Island Display:堆頭式陳列
      Floor Display:落地割箱陳列
      Pallet Display:卡板陳列
      Strip Display:掛條陳列
      Secondary Display:二次陳列
      Cross Display:交叉陳列
      PG(Promotion Girl):促銷(xiāo)員
      P-T(Part-timer):臨時(shí)工,特指臨促
      On-Pack:綁贈
      Sampling:試吃
      Road Show:路演,大型戶(hù)外促銷(xiāo)活動(dòng)
      DM(Direct Mail ):商場(chǎng)快訊商品廣告;郵報
      PR(Public Relation):公共關(guān)系
      Loyalty:忠誠度
      Penetration:滲透率
      Value Share:市場(chǎng)份額
      AVE(Average):平均數
      WTD(Weighted):加權
      NUM(Numeric):數值
      PP(Previous Period):上期
      VAL-PP(Value PP):上期銷(xiāo)售額
      VAL-YA(Value YA):去年同期銷(xiāo)售額
      YTD(Year To Date ):截至當期的本年累計
      MTD(Means Month to Date):本月到今天為止
      SPPD(Sales Per Point of Distribution):每點(diǎn)銷(xiāo)售額
      U&A(Usage and Attitude):消費態(tài)度和行為(市場(chǎng)調查)
      FGD(Focus Group Discuss):座談會(huì )(市調一種)
      Store Check:終端調查,鋪市率調查
      CR:銷(xiāo)售代表
      OTCR:現代渠道銷(xiāo)售代表
      WDR:批發(fā)拓展代表
      ADR:客戶(hù)拓展代表
      DCR:分銷(xiāo)商合約代表
      DSR:分銷(xiāo)商銷(xiāo)售代表
      KSR:大客戶(hù)銷(xiāo)售主任
      MDE:市場(chǎng)拓展主任
      MDM:市場(chǎng)拓展經(jīng)理
      TMM:通路行銷(xiāo)市場(chǎng)經(jīng)理
      TDS:區域拓展主任
      TDM:區域拓展經(jīng)理
      VP(Vice President):副總裁
      FVP(First Vice President):第一副總裁
      AVP(Assistant Vice President):副總裁助理
      CEO(Chief Executive Officer):首席執行官
      COO(Chief Operations Officer):首席運營(yíng)官
      OD(Operations Director):運營(yíng)總監
      MD(Marketing Director):市場(chǎng)總監
      OM(Operations Manager):運營(yíng)經(jīng)理
      PM (Product Manager):產(chǎn)品經(jīng)理
      BM(Brand Manager):品牌經(jīng)理
      4P(Product、Price、Place、Promotion):4P營(yíng)銷(xiāo)理論(產(chǎn)品、價(jià)格、渠道、促銷(xiāo))
      FABE(Feature、Advantage、Benefit、Evidence):FABE法則(特性、優(yōu)點(diǎn)、利益、證據)
      USP(Unique Selling Propostion):獨特銷(xiāo)售主張
      OBM(Own Brand Manufacturer):自有品牌制造商
      DCG(Durable Consumer Goods):耐用消費品
      以上就是世聯(lián)北京翻譯公司與大家分享的有關(guān)快消品從業(yè)人員必懂的英文銷(xiāo)售術(shù)語(yǔ),希望對您認識快消行業(yè)有所幫助,如果您有翻譯服務(wù)相關(guān)需求,可以隨時(shí)與本公司在線(xiàn)客服人員聯(lián)系,同時(shí)也可以撥打我們的服務(wù)熱線(xiàn):010-64809262http://www.xywsb.com,世聯(lián)北京翻譯公司竭誠為您提供最優(yōu)質(zhì)翻譯服務(wù)。
      Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
收藏  打印
筆譯案例
同傳案例
本地化案例
公司新聞
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美