- 專(zhuān)業(yè)翻譯公司
-
合同翻譯中的股東大會(huì )-中譯英
Unitrans世聯(lián)
合同翻譯是世聯(lián)北京翻譯公司擅長(cháng)領(lǐng)域,合同翻譯中用語(yǔ)要求非常嚴謹,所以此類(lèi)翻譯文件一定要找專(zhuān)業(yè)的翻譯公司,這樣才能夠保證文件的準確性,避免出現差錯,世聯(lián)北京翻譯公司專(zhuān)業(yè)合同翻譯,以下就是資深合同翻譯譯員做的相關(guān)案例,合同翻譯當中股東大會(huì )翻譯。
股東大會(huì )
翻譯:SHAREHOLDERS’ MEETINGS
1.在股東大會(huì )上就業(yè)務(wù)交易而組成法定人數所需的股東人數為兩名,這兩名股東既可以是本人也可以是他們的代表、律師或代理人來(lái)出席大會(huì )。在股東大會(huì )上提出的一切事宜,除非在第11條或公司法案或章程中另有要求,應由出席大會(huì )的股東通過(guò)普通決議來(lái)決定。
翻譯:The number of Shareholders necessary to form a quorum for the transaction of business at a meeting of the Shareholders shall be two (2) Shareholders, whether present by representative, attorney or proxy. All matters raised at a meeting of the Shareholders shall, unless otherwise required by Clause 11 or the Companies Act or the Articles, be decided by ordinary resolution of the Shareholders present at the meeting.
2.如果在指定召開(kāi)會(huì )議的時(shí)間起半個(gè)小時(shí)內沒(méi)有滿(mǎn)足法定人數的股東出席,會(huì )議應休會(huì )七天后在同一時(shí)間同一地點(diǎn)召開(kāi),不必就此休會(huì )給予股東通知。如果如此召開(kāi)的會(huì )議在指定召開(kāi)會(huì )議的時(shí)間起半小時(shí)內沒(méi)有滿(mǎn)足法定人數的股東出席,則出席此次會(huì )議的成員應視為法定人數。