- 專(zhuān)業(yè)翻譯公司
-
世聯(lián)創(chuàng )意翻譯流程
Unitrans世聯(lián)
創(chuàng )意翻譯不是簡(jiǎn)單的語(yǔ)言之間的轉換,需要譯者根據實(shí)際情況進(jìn)行再創(chuàng )作,對譯員水平要求較高,一般公司名稱(chēng)翻譯,廣告詞翻譯,宣傳標語(yǔ)翻譯等用的比較多,世聯(lián)北京翻譯公司對創(chuàng )意翻譯頗有經(jīng)驗,以下就是翻譯流程的介紹。
客戶(hù)授權 譯者必須向客戶(hù)說(shuō)明這是創(chuàng )意處理,不是文字翻譯,很可能在相當大的程度上要由譯者進(jìn)行創(chuàng )作,但需要客戶(hù)的授權,這個(gè)授權不僅僅是許可譯者采用創(chuàng )意處理的流程,而且要聽(tīng)譯按照實(shí)際工作和所提供的價(jià)值給予報酬而不是按照字數付費
客戶(hù)參與 創(chuàng )意處理的流程分成幾個(gè)階段,每個(gè)階段完場(chǎng)一定任務(wù),在特定階段需要客戶(hù)反饋,協(xié)助譯者決定下一步方向。
客戶(hù)決定 譯者的任務(wù)是提供選擇方案,說(shuō)明各自長(cháng)短,幫助客戶(hù)做出最終選擇,而不是代替客戶(hù)做出選擇。