手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 翻譯團隊 > 專(zhuān)業(yè)翻譯公司 >
專(zhuān)業(yè)翻譯公司

程 虹:自然文學(xué)翻譯的領(lǐng)頭人-世聯(lián)翻譯分享

Unitrans世聯(lián)

    中國總理李克強夫人程虹是文學(xué)博士、著(zhù)名的翻譯家,長(cháng)期研究自然文學(xué)翻譯和英語(yǔ)教授,在學(xué)界深受敬重。她是一個(gè)“靜以修身,儉以養德”的人。她還是自然文學(xué)翻譯的領(lǐng)頭人,引領(lǐng)自然文學(xué)翻譯新時(shí)代。那么,關(guān)于她的過(guò)去與今朝,奮斗與辛酸,痛苦與幸福,你知多少?
 
    過(guò)去與今朝
 
    過(guò)去她是干部家庭的女兒,父親是鄭州鋁廠(chǎng)的廠(chǎng)長(cháng),母親是新華社河南分社的記者;過(guò)去她是上山下鄉農村插隊的戴紅花的女知青,在“廣闊天地大有作為的人民公社”,落戶(hù)吳堂大隊的第五生產(chǎn)隊;過(guò)去她是一個(gè)在農村挑東西讓一邊肩膀低了一些的勞動(dòng)者;過(guò)去她是一個(gè)在汝河洗衣服的17歲姑娘;過(guò)去她是一名普普通通的高考學(xué)子……現在她是首都經(jīng)貿大學(xué)的英語(yǔ)語(yǔ)言教授、學(xué)術(shù)委員會(huì )委員、李克強總理的夫人;現在她是美國自然文學(xué)《尋歸荒野》《醒來(lái)的森林》《遙遠的房屋》等著(zhù)作經(jīng)典的重要翻譯者。
 
    奮斗與辛酸
 
    40年前,在敲鑼打鼓聲中上山下鄉,17歲的程虹提前高中畢業(yè)初次走入荒野,那是她步入社會(huì )的開(kāi)始。4月2日,擔任該班團支部書(shū)記的程紅身戴紅花,在卡車(chē)上顛簸一百多公里,來(lái)到郟縣板廠(chǎng)村。住進(jìn)板廠(chǎng)村的第一天,她就下汝河洗衣服;貋(lái)時(shí)天色已晚,柔和的燈光從知青組的窗口溢出,她說(shuō)自己“心中激動(dòng)”。由于在鄉下勞動(dòng),她現在的右肩稍微有點(diǎn)往下低。在那些雷雨交加的夜晚,她奮戰在大壩上,用肩膀扛著(zhù)裝著(zhù)沙石的稻草包加固大壩,泥濘中,摔倒了,爬起來(lái)。在當時(shí),她的生活的基調就是紅色。但在此后的人生中,她嘗遍生活和文學(xué)的豐富意象。她艱苦奮斗、包含辛酸三年后,刻苦復習,參加1977恢復的高考,高考作文題目是《大治之年氣象新》,她以?xún)?yōu)異的成績(jì)考上了洛陽(yáng)解放軍外國語(yǔ)學(xué)院,從此開(kāi)始了漫長(cháng)的學(xué)海生涯與自然文學(xué)翻譯的道路。
 
    痛苦與幸福
      自1998年李克強離京到河南任職到2007年當選為中共中央政治局常委后離開(kāi)遼寧,程虹夫妻分居近10年。此間,程虹乘坐火車(chē)奔走兩地。她時(shí)常在火車(chē)上度過(guò)七八個(gè)小時(shí),相當一部分的譯稿,她是在火車(chē)上閱讀原著(zhù)、反復思量譯法、下車(chē)后再記錄下來(lái)的。她把這些工作稱(chēng)為與自然文學(xué)作家的心靈對話(huà),漸漸地,她竟習慣了在嘈雜的環(huán)境中靜下心來(lái)。在漫長(cháng)的相思之苦和寂靜的生活中。
      她刻苦鉆研翻譯出版了兩本美國自然文學(xué)著(zhù)作《醒來(lái)的森林》《遙遠的房屋》。在譯這些書(shū)時(shí),她的心卻頗不寧靜,家住鬧市區,不僅要教書(shū)持家,還要照顧身患重病的老人。
      她在隨夫出訪(fǎng)非洲期間,她對非洲文化表現出的了解和喜愛(ài)讓她很快贏(yíng)得了陪同她的政要夫人的認可。她喜歡靜靜地聽(tīng)當地人介紹自己民族的文化。在一次會(huì )談中,尼日利亞總統夫人提到女性要“走出廚房”,程虹則說(shuō):“我是一位大學(xué)教授,這是我的職業(yè),我喜歡教學(xué)和閱讀,但我也很喜歡在家做飯,做給我的丈夫和女兒吃,這兩件事可以完美地結合在一起!
      程虹在發(fā)言時(shí),用英文引用的另一句話(huà)是:“ Educate a man just to educate a person, educate a woman is a good family education(教育一個(gè)男人只是教育一個(gè)人,教育一個(gè)女人等于教育一個(gè)家庭。)”
      李克強在非洲埃塞俄比亞會(huì )議中心發(fā)表演講時(shí),提到了紀伯倫的這句詩(shī)詞:“和你一同笑過(guò)的人,你可能把他忘掉,但是和你一同哭過(guò)的人,你卻永遠不忘(You may forget the one who smiles with you,but you will never forget the one who cries with you)”說(shuō)這句話(huà)時(shí),陪同他出訪(fǎng)的程虹就坐在臺下洋溢著(zhù)幸福的微笑。
      程虹教授有著(zhù)一種普通而特殊的魅力。這位女教授在首都經(jīng)貿大學(xué)教授英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué),在丈夫李克強擔任國務(wù)院常務(wù)副總理之后,她逐漸不再上大課,轉向研究領(lǐng)域。但在青年時(shí)代,程虹以教學(xué)技巧見(jiàn)長(cháng),多次獲得過(guò)關(guān)于教學(xué)的榮譽(yù),作為一位老師,這往往是比職稱(chēng)更靠譜的榮譽(yù),這意味著(zhù)她的口才出眾,而且很有學(xué)生緣。她是一位一步一個(gè)腳印奮斗出彩人生的勤勞中國女性和總理夫人,是自然文學(xué)翻譯的重要者和領(lǐng)頭人,是她引領(lǐng)自然文學(xué)翻譯新時(shí)代。
      Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
收藏  打印
筆譯案例
同傳案例
本地化案例
公司新聞
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15801211926

18017395793
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美