- 專(zhuān)業(yè)翻譯公司
-
收獲小確幸,有多簡(jiǎn)單?
Unitrans世聯(lián)
文章轉載自 21英語(yǔ)微商城 21世紀英文報
每一天,我們都可能遇到一些小確幸
比如連續陰雨,突然收獲大晴天
又或是吃了一頓豐盛的早餐
或者聽(tīng)到了好聽(tīng)的音樂(lè )
“jump for joy” 很高興
名詞 joy 的意思是”欣喜,快樂(lè ),高興”,這個(gè)俗語(yǔ)的字面意思是“高興得跳起來(lái)”,表達非常開(kāi)心的意思。
Frank jumped for joy when he got first place in the match.
弗蘭克在比賽中得了第一名時(shí)非常高興。
“in heaven” 極其快樂(lè )
名詞 heaven 的意思是”天堂”,這里是比喻的說(shuō)法,表示“非常開(kāi)心,極其快樂(lè )”。
What a sunny day! I am in heaven.
真是個(gè)晴朗的日子!我太開(kāi)心了。
“on top of the world” 非?鞓(lè )
這是一句俗語(yǔ),常與 be 和 feel 搭配使用,表示“非?鞓(lè ),很滿(mǎn)足,很幸福”的意思。
Cindy was on top of the world when she got the new job.
辛迪得到這份新工作時(shí)非常開(kāi)心。