- 專(zhuān)業(yè)翻譯公司
-
Buzz Words | 熱詞放送:國家植物園,增長(cháng),職業(yè)教育法
Unitrans世聯(lián)
文章轉載自 世紀君 21世紀英文報
國家植物園
National Botanical Garden
4月18日,游客在國家植物園入口處參觀(guān)。新華社記者 鞠煥宗 攝
國家植物園4月18日在北京正式揭牌。此次設立的國家植物園,是在中國科學(xué)院植物研究所(南園)和北京市植物園(北園)現有條件的基礎上擴容增效整合而成,總規劃面積近600公頃。新組建的國家植物園將收集植物3萬(wàn)種以上,并收藏五大洲代表性植物標本500萬(wàn)份。國家植物園還將同上百個(gè)國家的植物園和專(zhuān)業(yè)機構建立合作關(guān)系,搭建國際綜合交流分享合作平臺。
The China National Botanical Garden was officially inaugurated in Beijing on Monday. With a planned area of 600 hectares, the national botanical garden builds upon the work of the Institute of Botany under the Chinese Academy of Sciences and the Beijing Botanical Garden. The national botanical garden has more than 30,000 kinds of plants and 5 million representative plant specimens from five continents. Plus, it will establish cooperative relationships with botanical gardens and institutions in hundreds of countries.
增長(cháng)
Expand
3月28日,卡車(chē)在山東港口日照港裝運集裝箱。(新華社記者郭緒雷攝)
面對國際環(huán)境更趨復雜嚴峻和國內疫情頻發(fā)帶來(lái)的多重考驗,我國一季度國民經(jīng)濟開(kāi)局總體平穩。國家統計局4月18日發(fā)布數據,初步核算,一季度,中國國內生產(chǎn)總值270178億元,同比增長(cháng)4.8%,比2021年四季度環(huán)比增長(cháng)1.3%。一季度,全國規模以上工業(yè)增加值同比增長(cháng)6.5%。一季度社會(huì )消費品零售總額108659億元,同比增長(cháng)3.3%。一季度全國固定資產(chǎn)投資同比增長(cháng)9.3%。
China's first-quarter GDP expanded 4.8 percent compared to the previous year amid pressures from a more complicated international environment and a resurgence of COVID-19 cases, the National Bureau of Statistics said on Monday. The country's gross domestic product reached 27.02 trillion yuan in the first quarter. On a quarter-on-quarter basis, China's GDP grew by 1.3 percent in the first three months of the year. The country's value-added industrial output grew 6.5 percent on a yearly basis in the first quarter. Retail sales grew by 3.3 percent to 10.87 trillion yuan in the first quarter from the same period last year, and fixed-asset investment rose by 9.3 percent year-on-year in the January-March period.
職業(yè)教育法
Vocational Education Law
2021年5月8日,河北省河間市職業(yè)教育中心教師在河間市一家企業(yè)為學(xué)生講解機床實(shí)操。新華社記者 駱學(xué)峰 攝
據新華社報道,十三屆全國人大常委會(huì )第三十四次會(huì )議20日表決通過(guò)了新修訂的職業(yè)教育法,將于2022年5月1日起施行。其中明確,職業(yè)教育是與普通教育具有同等重要地位的教育類(lèi)型。為了提升職業(yè)教育認可度,新修訂的職業(yè)教育法明確規定國家采取措施,提高技術(shù)技能人才的社會(huì )地位和待遇。新修訂的職業(yè)教育法還增加規定,國家優(yōu)化教育經(jīng)費支出結構,使職業(yè)教育經(jīng)費投入與職業(yè)教育發(fā)展需求相適應。
Chinese lawmakers on Wednesday voted to adopt a revision to the Vocational Education Law at a session of the National People's Congress Standing Committee. The revised law will take effect on May 1. The revision stipulates that vocational education is as important as general education. To improve the recognition of vocational education, the law calls for measures to raise the social status and treatment of technical personnel. The revision orders the country to optimize the use of education expenditure to ensure the budget for the development of vocational education.
綜合來(lái)源:新華網(wǎng),中國日報網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津,CGTN
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。