手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 翻譯團隊 > 專(zhuān)業(yè)翻譯公司 >
專(zhuān)業(yè)翻譯公司

新年新氣象,向著(zhù)美好愿景前進(jìn)

Unitrans世聯(lián)

(21世紀英文報)
原文版面
 
The Original
 
圖片
二十一世紀英文報·初二版 574期
 
圖片
圖片
圖片
圖片
新年的鐘聲響起,
 
我們又迎來(lái)了充滿(mǎn)希望和憧憬的一年~
 
圖片
圖片
 
 
圖片
龍行大運
 
圖片
對于中國人來(lái)說(shuō),到了春節才算真正開(kāi)啟了新的一年。與家人圍坐在一起慶祝春節,回顧過(guò)往的快樂(lè ),展望新年的美好。
 
As we all know, Christmas is the "New Year" for Westerners. For us Chinese, the Spring Festival is the real start of the Chinese New Year. While celebrating the most important festival of the year with your family, do you feel like celebrating New Year’s Day is a real achievement?
 
圖片
圖源視覺(jué)中國
 
圖片
詞匯積累
 
 
 
1.celebrate / ˈselɪbreɪt / v.慶祝
 
例句:I was in a mood to celebrate.
 
我很想慶祝一番。
 
——《柯林斯英漢雙解大詞典》
 
 
 
2.achievement / əˈtʃiːvmənt / n.成就
 
例句:It is an impressive achievement.
 
這是一項令人敬佩的成就。
 
——《柯林斯英漢雙解大詞典》
 
圖片
 
 
圖片
 
 
新年也是對過(guò)去一年的慶祝,我們既不能讓時(shí)光倒流,退回到2003年過(guò)一周,也不能跳到2031年過(guò)幾天看看未來(lái)是什么樣子。
 
New Year’s Day celebrates the fact that we’ve lived another 365 days. It’s not like we can request some time off and go back to 2003 for a week. Nor can we skip ahead to 2031 for a few days just to see what it’s like.
 
圖片
詞匯積累
 
 
 
1.request / rɪˈkwest / v.請求
 
例句:Your request will be actioned.
 
你的要求會(huì )處理的。
 
——《牛津詞典》
 
 
 
2.skip / skɪp / v.跳過(guò)
 
例句:It is important not to skip meals.
 
重要的是,不能不吃飯。
 
——《柯林斯英漢雙解大詞典》
 
圖片
 
 
我們開(kāi)心地慶祝新年,回顧來(lái)時(shí)的路,提醒自己不忘初心。即使是最幸運的人,也會(huì )有漫長(cháng)難熬的夜晚和焦慮不安、充滿(mǎn)恐懼的黎明;我們都會(huì )面對失落、憤怒和羞愧。我們都曾在想要逃避的日子里畏縮不前。
 
We celebrate the start of every new year not so much because of what is ahead of us, but because of what we’ve made it through. To get through every day of an entire year, even for the most privileged of us, isn’t easy. There are long, tough nights and anxious, fear-filled dawns even for the most fortunate; we all face loss, anger and shame. We’ve all cringed (畏縮) over days we wanted to escape. But nobody gets a pass, because life, like a teacher, takes attendance.
 
圖片
詞匯積累
 
 
 
1. privilege/ ˈprɪvəlɪdʒ / n.榮幸
 
例句:That is, of course, their privilege.
 
當然,那是他們的特權。
 
 
 
2. dawn/ dɔːn / n.黎明
 
例句:They set forth at dawn.
 
他們在黎明時(shí)出發(fā)。
 
——《牛津詞典》
 
 
 
3. cringe/ krɪndʒ / v.畏縮
 
例句:I cringe when I think of the risks I took.
 
當我想到我承擔的風(fēng)險時(shí),我也會(huì )害怕。
 
 
 
4. attendance/ əˈtendəns / n.出勤
 
例句:His attendance record was spotty.
 
他的出勤記錄時(shí)好時(shí)差。
 
圖片
圖片
對我們所有人來(lái)說(shuō),面對新的一年,或者新的每一天,都需要做好準備。
 
The task for all of us facing a new year, or every new day for that matter, is to be prepared for anything.
 
 
 
很多人都把人生想得太簡(jiǎn)單了。
 
Too many of us have come to regard destiny (命運) as something that can be summoned (召喚) at a snap (響指) of our fingers and that will take any order we place.
 
圖片
詞匯積累
 
 
 
1. destiny / ˈdestəni / n.命運
 
例句:We are masters of our own destiny.
 
我們是自己命運的主人。
 
 
 
2. summon/ ˈsʌmən / v.召喚
 
例句:I couldn't even summon the energy to get out of bed.
 
我甚至連下床的力氣都沒(méi)有。
 
——《牛津詞典》
 
 
 
3. snap / snæp / n.啪嗒聲
 
例句:She closed her purse with a snap.
 
她啪嗒一聲合上了錢(qián)包。
 
——《牛津詞典》
 
圖片
 
 
圖片
我們可以嘗試這樣想:我們的人生由我們創(chuàng )造,我們每次的選擇、做出的行動(dòng)為我們的“人生廚房”提供食材,這些食材隨意混搭,為我們呈現著(zhù)一頓頓大餐,其中也不缺隱藏款驚喜。
 
Instead, we should think of destiny as a silent, experienced and skillful chef in a well-equipped kitchen, using our actions and choices as ingredients to prepare a personal meal for us, but with some unexpected surprises thrown in. The ingredients we provide determine what we see on our plate, but often we’ll be served a side dish that we didn’t ask for.
 
圖片
詞匯積累
 
 
 
1. well-equipped / wel ɪˈkwɪpt / adj.設備精良的
 
例句: The traveler was well-equipped.
 
這位旅行家裝備很齊全。
 
 
 
2. ingredient/ ɪnˈɡriːdiənt / n.成分
 
例句:What is the active ingredient in aspirin?
 
阿司匹林中的有效成分是什么?
 
——《牛津詞典》
 
圖片
 
 
圖片
每一年都是一張白紙,可以給我們帶來(lái)希望和機遇,讓我們帶著(zhù)開(kāi)放的心態(tài)和對未來(lái)的愿望進(jìn)入新的一年吧。
 
Each year is a blank canvas (白畫(huà)布) that can give us hope and opportunity. Let’s enter 2024 with an open mind and a hungry appetite (欲望).
 
圖片
圖源視覺(jué)中國
 
圖片
詞匯積累
 
 
 
1. canvas / ˈkænvəs / n.畫(huà)布
 
例句:Select the house on the canvas.
 
在畫(huà)布上設定房子。
 
 
 
2. appetite / ˈæpɪtaɪt / n.欲望
 
例句:He has a healthy appetite.
 
他胃口很好。
 
——《柯林斯英漢雙解大詞典》
 
圖片
 
 
SPRING
 
FESTIVAL
 
 
 
新年快樂(lè )
 
 
 
SPRING
 
FESTIVAL
 
圖片
 
 
大家的新年愿望是什么呢?
 
是希望在歲月的長(cháng)河中,
 
留下濃墨重彩的一筆?
 
還是愿家人安康、幸福常伴?
 
不管是什么,
 
請讓心中的愿望成為前進(jìn)的動(dòng)力,
 
讓自己成為更好的自己!
 
 
 
圖片
圖片
 
 
圖源:視覺(jué)中國
 
編輯:魏浩蘭 王雪辰
 
實(shí)習編輯:李冰雁
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
筆譯案例
同傳案例
本地化案例
公司新聞
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美