手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 翻譯團隊 > 專(zhuān)業(yè)翻譯公司 >
專(zhuān)業(yè)翻譯公司

你到底會(huì )不會(huì )“斷舍離”?這是新一輪焦慮的源頭嗎?

Unitrans世聯(lián)

(21世紀英文報)

原文版面

The Original

圖片

二十一世紀英文報·初三版 715期

《Clear home, clear head?》

圖片

 

以下這些狀態(tài)是不是你的日常:家里總是特別容易亂,收拾的時(shí)候卻又特別糾結,在“扔”與“不扔”之間反復橫跳。

 

好不容易把不用的東西扔掉,并開(kāi)始收納時(shí),又開(kāi)始考慮用什么容器來(lái)收納。有了收納柜又缺收納盒,有了收納盒又缺收納袋……

圖片

 

如果以上都中

注意了!你可能已經(jīng)陷入

“斷舍離焦慮”的怪圈當中

 

圖片

“斷舍離”的意義:將生活整理出頭緒

Marie Kondo from Japan is probably the best-known decluttering consultant (整理收納師). Since she brought out her book The Life-Changing Magic of Tidying Up (《怦然心動(dòng)的人生整理魔法》) in 2010, the“tidy house, tidy mind” way of thinking has become popular. People let go of unneeded things and put everything in order.

來(lái)自日本的近藤麻理惠可能是最知名的整理收納師。自2010年出版《怦然心動(dòng)的人生整理魔法》一書(shū)以來(lái),“整潔的家,整潔的頭腦”這一理念得到了大家的認可。具體表現為:扔掉不需要的東西,并把一切都整理得井井有條。

 

But recently, Kondo said that she would be giving up on tidying her house to spend more time on her children. The news has shocked many and made them ask: shouldn’t we always keep our house tidy?

但最近,近藤麻理惠表示,她開(kāi)始“有點(diǎn)放棄”讓家里一直保持整潔的想法,把整理家務(wù)的時(shí)間放在陪伴孩子上。這一消息讓很多人都感到震驚,并紛紛提出質(zhì)疑:難道我們不應該一直讓家里保持整潔嗎?

圖片

Some believe decluttering can ease our lives. By repackaging (重新包裝) and labeling (貼標簽) things in order, people can feel more in control of their environment. “By tidying, we’re able to discover our sense of value,” Wang Zehu, a decluttering consultant in Shanghai, told China Daily.

有些人認為整理收納可以解壓。通過(guò)重新包裝和貼標簽,人們可以更好地了解自己家中的環(huán)境。上海一位整理顧問(wèn)表示:“通過(guò)收納,我們能夠發(fā)掘出自己身上的‘價(jià)值感’。”

 

repackage / ˌriːˈpækɪdʒ / vt.重新包裝

例句:A new band of ancient Chinese instruments aims to repackage traditional music with modern flair.

一支由中國古代樂(lè )器組成的新樂(lè )隊旨在用現代風(fēng)格重新包裝傳統音樂(lè )。

——《二十一世紀學(xué)生英文報》

 

label  / ˈleɪb(ə)l / n.標簽;v.貼標簽

例句:I can't bear people who make judgements and label me.

我受不了那些對我評頭論足、亂貼標簽的人。

——《柯林斯英漢雙解大詞典》

However, with our minds filled with cleanliness and order, we may end up paying too much attention to small matters. For example, you may ask yourself: “Did I put my books on the shelf correctly”, or “Where’s the perfect place to put my towels?” This can lead to wasted time.

然而,當大腦始終被“整潔”和“有序”的想法占據時(shí),我們就會(huì )過(guò)于關(guān)注那些細枝末節的小事。比如,你可能會(huì )問(wèn)自己:“我有沒(méi)有把書(shū)正確地放在書(shū)架上?”或者“毛巾最好應該掛在哪里?”這樣的收納,通常會(huì )導致浪費更多的時(shí)間。

 

與“整潔、干凈”有關(guān)的表達:

clean /klin/ v.清潔,除去灰塵或污垢;adj.干凈的,無(wú)污染的

tidy /ˈtaɪdi/ adj.整潔的,有序的;v.收拾,整理

neat /nit/ adj.整齊的,干凈的

The desire (愿望) to handle overconsumption (過(guò)度消費) by decluttering has led to yet another form of consumption. If a highly tidy person has too many clothes, he or she may buy more stuff (物品) like bins, boxes and labels to sort them out (整理).

因此,通過(guò)收納來(lái)解決過(guò)度消費的做法往往導致了另一種形式的消費。如果一個(gè)非常愛(ài)干凈的人有很多衣服,ta可能會(huì )購買(mǎi)更多的儲物箱、盒子和標簽來(lái)收納它們。

圖片

desire / dɪˈzaɪər / n.愿望;v.渴望,請求

例句:

We all desire health and happiness.

我們都渴望健康和幸福。

——《牛津詞典》

 

stuff / stʌf / n.物品;v.填滿(mǎn)

例句:He pointed to a duffle bag. "That's my stuff."

他指著(zhù)一個(gè)旅行袋。“那是我的東西。”

——《柯林斯英漢雙解大詞典》

 

與“整理、收納”有關(guān)的表達:

declutter / diːˈklʌtər / v.清除,清理

organize /ˈɔrɡəˌnaɪz/ v.對物品進(jìn)行整理和分類(lèi),使有條理

storage /ˈstɔrɪdʒ/ n.儲存物品的地方或方式,如柜子、盒子、架子等

arrange /əˈreɪndʒ/ v.按照一定的順序或位置排列物品,使整齊

sort /sɔrt/ v.把物品按照類(lèi)別或特征分開(kāi),分類(lèi)

Decluttering, after all, is supposed to help people find happiness. As Kondo herself told The Washington Post, it is not to cut down on your things or declutter your space, but rather “to learn to make meaningful choices and find gratitude (感激) in everyday life.”

總的來(lái)說(shuō),整理雜物的目的是幫助人們尋找到幸福感。正如近藤麻理惠說(shuō)的那樣,整理雜物并不是為了減少你的物品或清理你的空間,而是“學(xué)會(huì )做出有意義的選擇,并在日常生活中學(xué)會(huì )感恩”(比如,近藤會(huì )在整理屋子前向這個(gè)屋子感恩,以得到收拾屋子的整理許可)。

 

gratitude / ˈɡrætɪtuːd / n.感激

例句:He smiled at them with gratitude.

他向他們笑了笑表示謝意。

——《牛津詞典》

 

圖片

How to Keep Tidy?

The central law of Kondo’s decluttering method is to keep items (物件) that “spark joy (激發(fā)快樂(lè ))” in an owner and let go of those that do not. Let’s take a look at some of her rules:

近藤麻理惠的整理方法的核心法則是保留能“激發(fā)快樂(lè )”的物品,并舍棄那些不能讓人感到開(kāi)心的。讓我們來(lái)看看她的一些收納規則:

 

圖片

T- shirts should be folded into small rectangular (矩形的) packets.

T恤應該折疊成小小的矩形;

 

Don’t store anything on the counter near the sink (洗碗槽) or stove.

不要在水槽或爐子附近的柜臺上存放任何東西;

 

Loose (閑散的) change must not be left in piles everywhere at home.

不要將零錢(qián)隨意堆放在家里的各個(gè)角落;

 

Items like spare buttons (備用紐扣) and user manuals (手冊) should be thrown away.

像備用紐扣和用戶(hù)手冊這樣的物品應該扔掉。

圖片

圖源:視覺(jué)中國

編輯:魏浩蘭 王雪辰

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
筆譯案例
同傳案例
本地化案例
公司新聞
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美