- 專(zhuān)業(yè)翻譯公司
-
跳出虛擬世界,向信息繭房say no
Unitrans世聯(lián)
(21世紀英文報)
原文版面
The Original
二十一世紀英文報·初三版 761期
《Stuck in an echo chamber》
當你沉浸在網(wǎng)絡(luò )世界,不斷被平臺推送的內容吸引時(shí),你是否意識到:其實(shí)自己已經(jīng)陷入了“信息繭房“。
大數據會(huì )根據瀏覽記錄分析用戶(hù)喜好,從而推送用戶(hù)更感興趣的內容,我們在不知不覺(jué)被困進(jìn)了由大數據“筑”成的房子里。
我們該如何跳出信息繭房,重新成為主導者呢?答案就藏在文章里。
圖源:包圖網(wǎng)
Have you ever felt like you’re in your own small world, where everything you hear or see just makes you more sure of what you already think? It’s like being in an “echo chamber (信息繭房)” – a place where your own ideas keep coming back to you, and you don’t hear any different ones. This isn’t something new, but with everyone on social media (社交媒體), it’s happening a lot more now.
你有沒(méi)有覺(jué)得自己身處一個(gè)小世界,你在那里聽(tīng)到或看到的一切都讓你更加確定自己的想法?這就像在一個(gè)“信息繭房”里” —— 一個(gè)不斷重復你的想法的地方,你聽(tīng)不到其他不同的聲音。這并不是什么新鮮事,隨著(zhù)社交媒體的發(fā)展,它越來(lái)越普遍了。
重點(diǎn)詞匯
chamber /ˈtʃeɪmbə(r)/ n.房間
例句:For many, the dentist's surgery remains a torture chamber.
對許多人來(lái)說(shuō),牙醫的治療室一直是間受刑室。
——《柯林斯英漢雙解詞典》
media /ˈmiːdiə/ n.媒體
例句:The trial was fully reported in the media.
媒體對這次審判進(jìn)行了全面報道。
——《牛津詞典》
圖源:包圖網(wǎng)
Echo chambers are like invisible (看不見(jiàn)的) rooms on the internet where everyone agrees with you. Think about how people used to sit around a fire, telling stories that made everyone else all nod and smile. Now, we have the internet – our modern-day fire – where platforms (平臺) let people from all over the world share their thoughts.
信息繭房就像互聯(lián)網(wǎng)上看不見(jiàn)的房間,里面的每個(gè)人都同意你的觀(guān)點(diǎn)。想想人們過(guò)去是如何坐在爐火旁,講述著(zhù)讓其他人都點(diǎn)頭微笑的故事,F在,互聯(lián)網(wǎng)就像是現代版的“爐火談話(huà)”——互聯(lián)網(wǎng)允許全世界的人們分享他們的想法。
重點(diǎn)詞匯
invisible /ɪnˈvɪzəb(ə)l/ adj.隱形的
例句:Most spiders weave webs that are almost invisible.
大多數蜘蛛可結成幾乎看不見(jiàn)的網(wǎng)。
——《牛津詞典》
platform /ˈplætfɔːm/ n.平臺、站臺
例句:What platform does it go from?
火車(chē)從哪個(gè)站臺發(fā)車(chē)?
——《牛津詞典》
圖源:包圖網(wǎng)
Social media platforms know exactly what we like. That’s thanks to very clever algorithms (算法) ‑ sets of rules that computers follow to figure out what you enjoy based on (基于) what you click on (點(diǎn)擊), like, and share online. These algorithms watch what we do on the internet to show us more information that matches our interests and even what our friends like.
社交媒體平臺非常清楚我們喜歡什么。這歸功于計算機遵循的一套聰明的算法,它根據你的點(diǎn)擊、點(diǎn)贊和在線(xiàn)分享的內容來(lái)判斷你的喜好。算法會(huì )觀(guān)察我們在互聯(lián)網(wǎng)上的行為,向我們展示更多符合我們和朋友感興趣的內容。
重點(diǎn)詞匯
algorithm /ˈælɡərɪðəm/ n.算法
例句:An algorithm is a series of mathematical steps.
算法是一系列數學(xué)步驟。
——《柯林斯英漢雙解詞典》
圖源:千圖網(wǎng)
But, being in echo chambers can be a bit tricky (棘手的). They make us feel good because we’re surrounded (圍繞) by views we agree with, but they also make us see the world in a very limited (局限的) way. This can make our opinions very fixed and make it hard for us to understand people who think differently. It might even make us feel more separated (孤立的) and worried because everyone outside our “bubble (氣泡)” seems so different.
但是,被困在信息繭房里可是件麻煩事兒。它們讓我們感覺(jué)良好,因為我們被我們同意的觀(guān)點(diǎn)所包圍,但它們也讓我們看待世界的目光變得非常狹窄。這會(huì )使我們的觀(guān)點(diǎn)變得非?贪,我們更加難以理解那些想法不同的人。這甚至會(huì )讓我們感到更加孤獨和焦慮,因為“氣泡”之外的每個(gè)人看起來(lái)都很不一樣。
重點(diǎn)詞匯
tricky /ˈtrɪki/ adj.棘手的
例句:The equipment can be tricky to install.
這設備安裝起來(lái)可能很費事。
——《牛津詞典》
separated /ˈsepəreɪtɪd/ adj.孤立的、分居的
例句:Her parents are separated but not divorced.
她父母分居但沒(méi)離婚。
——《牛津詞典》
圖源:包圖網(wǎng)
Luckily, there are ways to break free from echo chambers. One big step is to challenge ourselves by looking for information from different sources (來(lái)源). This means exploring more diverse or different things on the internet, reading different kinds of stories, and talking to people with other views. Also, ask questions about where information comes from, double-check facts and be open-minded. In this way, we can make sure we understand the wider world a lot better.
幸運的是,有一些方法可以打破信息繭房,一個(gè)重要的方法就是多渠道獲取信息——在網(wǎng)上搜索更多樣化的東西、閱讀不同類(lèi)型的故事,與持不同觀(guān)點(diǎn)的人交談。此外,確認信息來(lái)源,保持批判思考。仔細核對信息,對信息持開(kāi)放態(tài)度。通過(guò)這種方式,我們可以更好地了解這個(gè)廣闊的世界。
重點(diǎn)詞匯
source /ˈsɔːs/ n.來(lái)源
例句:He refused to name his sources.
他拒絕說(shuō)出消息的來(lái)源。
——《牛津詞典》
diverse /daɪˈvɜːs/ adj.不同的
例句:The company owns a very diverse library of Arabic music.
公司收藏有多種多樣的阿拉伯音樂(lè )。
——《柯林斯英漢雙解大詞典》
double-check /ˌdʌblˈtʃek/ v.復核、復查
例句:I'll double-check the figures.
我將對這些數字進(jìn)行復核。
——《牛津詞典》
圖源:包圖網(wǎng)
編輯:魏浩蘭、王雪辰
實(shí)習編輯:葉綺盈
- 上一篇:驕傲轉發(fā)!月球上的國旗竟然是石頭做的
- 下一篇:沒(méi)有了