- 翻譯公司資訊
-
淺談翻譯公司的工作流程是怎樣的
發(fā)布時(shí)間:2016-08-09 09:45 點(diǎn)擊:
相信很多學(xué)習英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)或者是其他語(yǔ)言類(lèi)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,在畢業(yè)以后想要進(jìn)入翻譯行業(yè)當中工作,畢業(yè)了,又發(fā)現自己與翻譯公司要求差距很大。又有很多客戶(hù)在跟翻譯公司合作的時(shí)候,由于工作流程的不熟悉,造成了一些困擾。
我們unitrans世聯(lián)翻譯公司專(zhuān)注以客戶(hù)需求為前提,制定符合客戶(hù)自身的服務(wù)方案。同時(shí),一直關(guān)注和踐行對翻譯人才的培養。
那么,專(zhuān)業(yè)翻譯公司是怎么工作的呢?翻譯公司的翻譯流程一般是怎樣的?
接稿一般專(zhuān)業(yè)的翻譯公司都有自己固定的客戶(hù),翻譯的內容和數量也相對穩定。翻譯工作由翻譯總監或專(zhuān)人負責接稿,然后,將稿件按內容的專(zhuān)業(yè)性質(zhì)分發(fā)給專(zhuān)職翻譯或兼職翻譯。
翻譯專(zhuān)職翻譯或兼職翻譯收到稿件后,開(kāi)始利用trados等翻譯工具進(jìn)行翻譯。根據翻譯的內容不同以及翻譯人員對稿件的熟練程度等原因,每天翻譯量也會(huì )有不同。
校對翻譯人員返回稿件后,由校對人員進(jìn)行校對。在一般公司,翻譯人員也負責校對的工作。校對的工作需要非常仔細,因為這是質(zhì)量管控的重要一步,有些公司會(huì )分一校和二校,就是說(shuō)要校對兩次。
排版校對好的文件直接交給排版人員進(jìn)行排版,排版人員根據客戶(hù)的要求對稿件進(jìn)行排版,一般交給客戶(hù)的稿件都是word格式的文件,可以直接打印。
終審這一步一般由翻譯總監或項目經(jīng)理完成,檢查一下譯文的術(shù)語(yǔ)統一性和最顯而易見(jiàn)的錯誤。終審后,項目經(jīng)理就直接把稿件發(fā)給客戶(hù)。
以上幾點(diǎn)就是比較簡(jiǎn)單的工作流程了,一般越專(zhuān)業(yè)的翻譯公司,分工越明確,會(huì )把每一步進(jìn)行細化,比如翻譯前,會(huì )進(jìn)行譯前分析,根據分析制定譯者規范,做譯前處理,再進(jìn)行項目安排,項目安排也可以細化為譯者組建和項目分配等。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。- 上一篇:如何辨別翻譯公司是否可靠
- 下一篇:選擇翻譯公司的標準及正規翻譯公司的定位