手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

北京翻譯公司-如何做好游戲本地化翻譯

發(fā)布時(shí)間:2016-10-25 16:24  點(diǎn)擊:

游戲本地化不止是翻譯,還有……
 
本地化是推廣游戲、擴大玩家群、提高收入的重要手段。但在本地化工作中,應該選擇哪些地區?這些地區的先后次序又是什么?本地化應投入多少成本?又要走什么流程?手游那點(diǎn)事將對本地化的系列問(wèn)題進(jìn)行詳細分析。
 
一、各家對本地化工作的報價(jià)差異大
 
如果你對本地化的工作比較陌生,那么要了解本地化的定價(jià)就會(huì )比較困難。從網(wǎng)絡(luò )的調查和一些供應商中可以了解到,各家的本地化報價(jià)差異非常大。除了利潤層面的原因外,影響本地化定價(jià)最重要的還是本地化的工作范圍及各家擅長(cháng)的范疇;旧,本地化除了涉及到文本的翻譯之外,還有各種各樣其它的因素,下文會(huì )逐一介紹。
 
二、翻譯并不單純是語(yǔ)言轉化
 
作為本地化工作中最重要的一環(huán),翻譯并不是從一種語(yǔ)言轉化到另一種語(yǔ)言那么簡(jiǎn)單。免費的解決方案有谷歌翻譯(不推薦)和玩家翻譯(但前提是你已經(jīng)有一定的玩家基礎)。當然,一般都會(huì )采取直接聘請獨立譯者或者工作室的方式。實(shí)際上,許多工作室都會(huì )以“翻譯”之名提供多種不同的服務(wù),但其價(jià)格并不透明。他們的服務(wù)通常包括:
 
翻譯–單個(gè)譯員完成翻譯工作。
 
校對翻譯–譯員外的另一位譯員檢查翻譯工作,但他們一般不精通源語(yǔ)言;
 
編輯翻譯–也屬于譯員外的第二人,針對源語(yǔ)言檢查翻譯。
 
自動(dòng)質(zhì)量檢測–大部分的工作室都使用QA軟件檢查,看看是否有雙空格或缺失某些標點(diǎn)符號等問(wèn)題。
 
開(kāi)發(fā)者對這些服務(wù)的選擇也會(huì )影響價(jià)格,因此,在研究不同工作室的報價(jià)時(shí),要確保對各項服務(wù)進(jìn)行對比。
三、翻譯價(jià)格取決于市場(chǎng)環(huán)境
從上述數據可以發(fā)現,某些語(yǔ)言的翻譯價(jià)格是其他語(yǔ)言翻譯的四倍。因為翻譯屬于自由的市場(chǎng),價(jià)格取決于供求,以及個(gè)人譯員的收費。對于某些語(yǔ)言,由于高質(zhì)量譯員的數量較多、競爭也相對激烈,所以翻譯的價(jià)格也比較低。但對于其他一些語(yǔ)種,擁有游戲背景的專(zhuān)業(yè)譯員相當稀少,他們的收費自然就比較高了。此外,一些語(yǔ)種僅在消費較高的國家中流行,因此其價(jià)格也相對較高。
 
四、除了翻譯之外,本地化工作還包括什么?
 
如果你就某款游戲的本地化工作只是翻譯文本,相信可以省不少功夫,但如果是這樣,世界半數的翻譯工作室或許都面臨破產(chǎn)了。因此除了翻譯之外,還應該涉及到本地游戲推廣的部分工作。
 
搜索引擎–單靠谷歌是無(wú)法在所有地區做好本地化工作。在中國,百度才是搜索引擎的佼佼者,俄羅斯則是Yandex,而韓國則是Naver。
 
推廣–應該針對不同的國家開(kāi)展不同的推廣策略。例如在臺灣,游戲電視廣告是重要的渠道。
 
應用商店–GooglePlay對于中國和越南都并非主流,其本地化應用商店更為流行。
 
社交媒體–在許多工作,Facebook能一枝獨秀,但在中國,微信、新浪微博和QQ空間才是這個(gè)領(lǐng)域的領(lǐng)頭羊,俄羅斯則是VKontakte和Odnoklassniki,而日本和韓國則以L(fǎng)INE為主。
 
五、各國的游戲市場(chǎng)有何特色?對本地化的影響有哪些?
 
在了解了本地化工作的流程和重點(diǎn)之后,要確定游戲適合做那個(gè)國家的本地化?是否有必要做本地化?首先先來(lái)看一下這些數據。
2015年4月,全球各個(gè)地區的游戲市場(chǎng)產(chǎn)值及其增長(cháng)趨勢:
通過(guò)以上的數據不難發(fā)現,似乎傳統的英法意德西(EFIGS)和中日韓(CJK)將成為最重要的市場(chǎng),但也有一些新涌現的語(yǔ)言值得開(kāi)發(fā)者引起注意。
 
1.英語(yǔ)
 
英國已經(jīng)成為了游戲開(kāi)發(fā)本地化的首選。因為英語(yǔ)能讓開(kāi)發(fā)者進(jìn)入美國市場(chǎng)和英國等部分西方國家,這樣能覆蓋的玩家數量更多。在這點(diǎn)上需要注意的是,需要針對英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)進(jìn)行區分,特別是游戲涉及語(yǔ)音的時(shí)候。盡管英語(yǔ)能讓你接觸各個(gè)地區的玩家,但別忘了服務(wù)器的本地化。
 
2.法語(yǔ)
 
法語(yǔ)本地化不僅能讓開(kāi)發(fā)者進(jìn)入法國市場(chǎng),還能在某程度上接觸比利時(shí)、瑞士、加拿大,以及法國前殖民地國家。法國人鐘愛(ài)自己的語(yǔ)言,所以如果本地化質(zhì)量不高則難以吸引本地玩家。法國的游戲開(kāi)發(fā)者行業(yè)也非常發(fā)達,所以本地競爭也是一個(gè)值得考慮的因素。
 
3.意大利語(yǔ)
 
意大利由于近年來(lái)經(jīng)濟不景氣,其市場(chǎng)地位也隨之而下滑。除本土外,意大利語(yǔ)的人口并不多,所以意大利市場(chǎng)將與其經(jīng)濟發(fā)展緊密相聯(lián)。但要注意,意大利對本地化質(zhì)量要求極高。
 
4.德語(yǔ)
 
德語(yǔ)是德國和奧地利的主要語(yǔ)言。從語(yǔ)言學(xué)的角度上看,德語(yǔ)較其他FIGS語(yǔ)言與英語(yǔ)更為接近,而德語(yǔ)玩家的英語(yǔ)水平也相對較高。是否開(kāi)展德語(yǔ)本地化工作則取決于你的精準目標。
 
5.西班牙語(yǔ)
 
除了西班牙之外,拉丁美洲市場(chǎng)的崛起使西班牙語(yǔ)成為一大重要市場(chǎng),西班牙語(yǔ)已經(jīng)成為世界第二或第三大最多人說(shuō)的語(yǔ)言。盡管拉丁美洲的市場(chǎng)價(jià)值仍相對較低,但其增長(cháng)速度遠高于其他地區。
6.中文
 
中文是世界上最多人說(shuō)的語(yǔ)言,中國游戲市場(chǎng)也是近年來(lái)增速比較快的國家,其巨大的人口紅利也將成為手游發(fā)展的重要因素。但由于文化差異、當地法律法規,中國也是最難以進(jìn)入的市場(chǎng)之一。盡管中國大陸的手游本地化風(fēng)險和投資需求都相當高,但其本地化回報率也非常高。
 
7.日語(yǔ)
 
在所有玩家心中,日本就是游戲的殿堂。日本是現代游戲行業(yè)的發(fā)源地,也產(chǎn)生了諸如任天堂、世嘉和索尼等游戲巨人,以及廣為人知的《吃豆人》、《超音鼠》和《馬里奧》等品牌游戲。日本是世界第三大游戲市場(chǎng)、僅次于美國和中國,其付費玩家的數量極高。但日本對于外國開(kāi)發(fā)者來(lái)說(shuō)是相當神秘的,目前尚未有外國游戲的本地化工作能成功征服日本,因此進(jìn)軍日本需非常謹慎。
 
8.韓語(yǔ)
 
韓國盡管人口相對較少(低于5千萬(wàn)),但其游戲市場(chǎng)穩居第6,其游戲文化與日本類(lèi)似。韓國游戲行業(yè)競爭異常激烈,外國游戲進(jìn)入韓國市場(chǎng)通常都需要進(jìn)行深度的調整,制定周全的策略,以及與本地公司進(jìn)行合作。韓國是世界著(zhù)名的電子競技中心,每年都會(huì )舉辦多項游戲活動(dòng)吸引數百萬(wàn)的玩家。
 
9.俄羅斯
 
盡管俄羅斯在全球游戲收入的排名上僅位列第12,但其PC玩家數量占比最高,超過(guò)90%的玩家均玩PC游戲。俄羅斯的手游市場(chǎng)才剛起步,這對開(kāi)發(fā)者來(lái)說(shuō)是個(gè)切入的好時(shí)機。值得注意的是,俄羅斯經(jīng)濟波動(dòng)較大,以及由于高零售價(jià)格和盜版猖獗的問(wèn)題,俄羅斯的版權問(wèn)題非常嚴重。
 
10.印度
 
印度的經(jīng)濟相對落后、互聯(lián)網(wǎng)普及率低,游戲接受程度不高,但其手游市場(chǎng)的增速仍然非?捎^(guān)。但是印度市場(chǎng)的本地化也充滿(mǎn)挑戰,該國共有22種官方語(yǔ)言,盡管英語(yǔ)人口相對較少,但許多玩家仍會(huì )選擇使用英語(yǔ)。印度游戲行業(yè)年產(chǎn)值超過(guò)9千萬(wàn)美元,并擁有諸多尚未被開(kāi)發(fā)的領(lǐng)域,但人均付費較低,手游定價(jià)甚至可以低至0.02美元。
 
11.巴西
 
2014年巴西游戲市場(chǎng)規模達到140億美元。盡管拉丁美洲整體水平不高,但巴西是其中增速最快的國家,進(jìn)入巴西市場(chǎng)得開(kāi)展非常全面的本地化工作。
 
12.東南亞
 
與中國、日本或韓國相比,東南亞的手游市場(chǎng)競爭相對較小,但是東南亞在語(yǔ)言和文化方面非常多樣化,開(kāi)發(fā)者都需要針對這些國家作認真的研究。盡管東南亞共有11個(gè)國家,但其中6個(gè)國家占整個(gè)地區的游戲收入的99%:印尼、馬來(lái)西亞、菲律賓、新加坡、泰國和越南。
 
游戲本地化翻譯不是簡(jiǎn)單的字對字翻譯,而是需要在了解游戲受眾國家的語(yǔ)言表達習慣,甚至要了解他們的文化差異。這樣我們才可能盡可能的避免類(lèi)似上述問(wèn)題出現,給玩家帶來(lái)一致的游戲體驗。目前世聯(lián)翻譯已經(jīng)與眾多游戲平臺合作,幫助優(yōu)秀的國產(chǎn)游戲開(kāi)拓更多的國際市場(chǎng)。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美