手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

中國禁止進(jìn)口洋垃圾,英美人慌了!政客官員媒體吵成一團……

發(fā)布時(shí)間:2018-01-08 17:37  點(diǎn)擊:

本月,中國正式啟動(dòng)洋垃圾入境新規,這一消息讓歐美國家廢物回收業(yè)界不知所措。

拿英國來(lái)說(shuō),過(guò)去英國每年運往中國50萬(wàn)噸廢料,現在終止,英國沒(méi)有能力處理如此大量的廢料。如何脫離危機?英國政府目前也沒(méi)招。

 
福建省廈門(mén)市的官員正在檢查進(jìn)口的皮革廢料 圖片來(lái)源:
新華社Experts predict growing chaos in the United Kingdom as materials build up at recycling plants around Britain following China's global ban on importing millions of metric tons of plastic waste.
專(zhuān)家預計,中國禁止進(jìn)口來(lái)自全球的數百萬(wàn)噸塑料垃圾之后,英國各地的處理廠(chǎng)將堆滿(mǎn)垃圾,情況將越來(lái)越混亂。

來(lái)看看歐美各家媒體怎么說(shuō):

❶《衛報》:

 
中國頒布洋垃圾進(jìn)口禁令后英國垃圾堆積如山

❷《電訊報》:

 
中國禁令頒布后,塑料垃圾在英國已經(jīng)堆積如山

❸《今日美國》:

 
中國拒收洋垃圾令美回收站垃圾堆積成山

❹《鏡報》:

 
中國禁止洋垃圾進(jìn)口,英國面臨垃圾處理危機。

❺《歐盟動(dòng)態(tài)》:

 
中國再也不是歐盟的塑料垃圾處理場(chǎng)了,下一步怎么辦?

說(shuō)了這么多,究竟什么是“洋垃圾”呢?先來(lái)給大家介紹一下。

什么是“洋垃圾”?“洋垃圾”目前特指以走私、夾帶等方式進(jìn)口國家禁止進(jìn)口的固體廢物,或未經(jīng)許可擅自進(jìn)口屬于限制進(jìn)口的固體廢物。

“洋垃圾”和進(jìn)口固體廢物的區別:

“洋垃圾”:嚴重危害環(huán)境且價(jià)值不大、未經(jīng)許可擅自進(jìn)口的固體廢物。
進(jìn)口固體廢物:可變廢為寶,妥善處理不會(huì )給環(huán)境增添太大負擔的東西。

去年7月,國務(wù)院辦公廳印發(fā)《禁止洋垃圾入境推進(jìn)固體廢物進(jìn)口管理制度改革實(shí)施方案》,提出全面禁止洋垃圾入境,完善進(jìn)口固體廢物管理制度,切實(shí)加強固體廢物回收利用管理。

那么禁止令里所禁止的洋垃圾究竟有哪些呢?來(lái)看下表↓↓↓

這次調整主要是將來(lái)自生活源的廢塑料(8個(gè)品種)、未經(jīng)分揀的廢紙(1個(gè)品種)、廢紡織原料(11個(gè)品種)、釩渣(4個(gè)品種)等4類(lèi)24種固體廢物,從《限制進(jìn)口類(lèi)可用作原料的固體廢物目錄》調整列入《禁止進(jìn)口固體廢物目錄》。

調整修訂后,《禁止進(jìn)口固體廢物目錄》包括廢動(dòng)植物產(chǎn)品、塑料廢碎料及下腳料等14個(gè)大類(lèi)。

根據這份實(shí)施方案:

2017年年底前,我國將全面禁止進(jìn)口環(huán)境危害大、群眾反映強烈的固體廢物;2019年年底前,逐步停止進(jìn)口國內資源可以替代的固體廢物。

中國禁止進(jìn)口洋垃圾,歐美國家坐不住了……

中國這翅膀扇了一下,立刻在歐美引發(fā)海嘯。

多家外媒用“Chaos ”和“Mess”(混亂)來(lái)形容他們的現狀。

➤ 回收協(xié)會(huì ):不知道接下來(lái)怎么辦英國回收協(xié)會(huì )(UK Recycling Association)董事長(cháng)西蒙·埃林呼吁采取緊急行動(dòng)。他表示,協(xié)會(huì )成員已經(jīng)發(fā)現劣質(zhì)垃圾越堆越多。該協(xié)會(huì )成員包括80多家英國垃圾回收機構。

他表示,協(xié)會(huì )一些成員的垃圾處理廠(chǎng)已經(jīng)受到這一禁令的影響。

 
圖片來(lái)源: Matt Cardy/Getty Images 轉自《衛報》"Plastics are building up," he said. "If you were to go around those yards in a couple of months' time, the situation would be even worse."
他說(shuō):“垃圾越堆越多。如果你過(guò)幾個(gè)月再去看看,會(huì )發(fā)現情況更糟糕。”
"We have relied on exporting plastic recycling to China for 20 years and now people do not know what is going to happen," he told the Guardian newspaper. "A lot of (our members) are now sitting back and seeing what comes out of the woodwork, but people are very worried."
他對《衛報》表示:“過(guò)去20年我們一直依賴(lài)于把廢塑料出口到中國去,現在大家不知道接下來(lái)該怎么辦了,F在我們很多成員就這么干耗著(zhù),等著(zhù)看會(huì )發(fā)生什么,但人們非常擔心。”

➤ 一邊是各方抱怨,一邊是愁壞的官員

英國國內垃圾的堆積,也造成了國民的不滿(mǎn),包括一些環(huán)保組織:

 
圖片來(lái)源:Getty Images 轉自BBCLouise Edge, from Greenpeace, told the BBC: "The government has got us into this mess by continually putting off decisions and passing the buck."
綠色和平組織的Louise Edge告訴BBC:“政府不斷拖延決策,推卸責任,把我們弄得一團糟。”

而另一邊是愁壞的官員......據《電訊報》報道:

The leaders of the UK’s recycling industry admitted yesterday they had “no idea” how to cope with the prohibition as the policy came into force.
事發(fā)后,對于中國針對洋垃圾進(jìn)口的禁令,英國垃圾回收產(chǎn)業(yè)的相關(guān)領(lǐng)導回應,沒(méi)辦法!

圖片來(lái)源: Getty Images 轉自《每日郵報》英國地方政府協(xié)會(huì )(Local Government Association)的Peter Fleming對BBC表示:“很明顯焚化需要擔當一部分的角色,但并不是全國所有地方都有焚化爐。”

Clearly there's a part to play for incineration but not all parts of the country have incinerators. In the longer term we need a much more intelligent waste strategy.
很明顯焚化需要擔當一部分的角色,但并不是全國所有地方都有焚化爐。從更長(cháng)遠來(lái)說(shuō),我們需要一個(gè)更聰明的廢料處理策略。

英國環(huán)境大臣出面道歉

國內吵成一團,英國現任環(huán)境大臣邁克爾·戈武(Michael Gove)也因應對塑料垃圾問(wèn)題反應不及時(shí)而被媒體圍攻,自己不得不出面道歉承認錯誤。

 
英國現任環(huán)境大臣邁克爾·戈武(Michael Gove)Environment Secretary Michael Gove has admitted that he was slow to spot the problem coming.
英國環(huán)境大臣邁克爾·戈武承認是他遲遲沒(méi)有發(fā)現即將發(fā)生的問(wèn)題。

英國回收協(xié)會(huì )CEO Ellin表示,“中國的垃圾禁令對美國和我們來(lái)說(shuō)都來(lái)得太突然了。”

的確,美國這邊也沒(méi)有好到哪里去。同樣是“chaos”。

NPR美國國家公共廣播(National Public Radio)報道,由于中國禁止“洋垃圾”,美國垃圾回收一片混亂。

在美國俄勒岡州的一家垃圾回收站,該回收站的三位員工在垃圾山前,一臉無(wú)奈。據了解,980噸垃圾本來(lái)在一個(gè)星期以前就應該到中國的,現在還在回收站。

沒(méi)有了中國的回收,美國西北部的“回收品”成了垃圾。

Their house is coated with recycled bluish-white paint.
他們的屋頂被堆積如山的垃圾覆蓋。

據《今日美國》報道, 哈維是美國的一個(gè)垃圾回收商。哈維希望中國和美國能夠達成一項協(xié)議,或者他能在越南或泰國找到其他的加工廠(chǎng)。

Harvey says, “With the tightness in the marketplace, there might be mills that will be built, but that takes four to five to six years to put in a mill that will handle the capacity that we’re currently looking at.”
他說(shuō),“由于市場(chǎng)行情緊張,可能會(huì )建一些這樣的加工廠(chǎng),但這需要4到5年甚至6年的時(shí)間,才能建成一個(gè)能夠處理現有垃圾量的加工廠(chǎng)。”

由于一直出口中國,根本沒(méi)有相應的回收基礎設施,White City垃圾站的“回收品”一個(gè)星期就爆倉,被堆到外面風(fēng)吹日曬。

美國一家環(huán)保組織曾做過(guò)一個(gè)調查:把200個(gè)追蹤器放到了美國的廢棄電子產(chǎn)品上,發(fā)現大部分跨海來(lái)到了亞洲,其中10件來(lái)到中國內地, 36件留在了香港!

號稱(chēng)環(huán)保且文明的歐美,一邊高呼環(huán)保,一邊卻產(chǎn)生著(zhù)全世界相當比例的垃圾。而垃圾的處理方式就是出口。

不難看出,目前他們想做的只是簡(jiǎn)單粗暴地找到一個(gè)中國的替代國,棄全球的環(huán)境于不顧。

在紐約生活過(guò)的人都知道,該城市從來(lái)不限制垃圾袋的使用。

洋垃圾對環(huán)境的影響主要來(lái)自不夠完全的分揀。雖然發(fā)達國家有穩定而高效的垃圾分類(lèi)系統(比如日本,垃圾分類(lèi)根據各個(gè)縣市的規定不同可以多達幾十種之多,已經(jīng)成為了一種社會(huì )道德負擔),但這種分揀水平對于垃圾的高效利用仍然沒(méi)有起到足夠的作用。

當這些洋垃圾流入中國,為了使原材料得到最大程度的利用,回收機構會(huì )雇傭大量人員進(jìn)行手工分揀。由于垃圾分揀不是一個(gè)高利潤環(huán)節,在自動(dòng)化技術(shù)上的實(shí)現也比較麻煩,人工分揀對于老板們來(lái)說(shuō),仍然是目前最經(jīng)濟最簡(jiǎn)單的方式。

分類(lèi)失效的洋垃圾有可能被有害物質(zhì)污染,對于分揀人員的身體健康是致命的傷害。

曾有媒體報道,在中國某小鎮,充斥著(zhù)垃圾處理作坊,而這些垃圾大都是進(jìn)口的。

非法垃圾處理作坊,工人用手分揀垃圾。

太小的孩子,媽媽工作時(shí)只能背背上,臉上爬滿(mǎn)蒼蠅。

沒(méi)有利用價(jià)值的垃圾會(huì )被扔在路邊,就地焚燒,黑煙籠罩整個(gè)小鎮。

除了河流,洗完垃圾的水,還能去哪里?

有專(zhuān)家表示:“走私‘洋垃圾’問(wèn)題之所以屢禁不止,是因為存在暴利。國外一包數百件的舊衣物,可能不值幾個(gè)錢(qián),但偷運到中國后,經(jīng)過(guò)分揀整理,每件能以幾十甚至數百元價(jià)格出售。”

綠水青山就是金山銀山。如今,這一切都正在改變。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美