手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

中國妹紙畫(huà)了這樣一組漫畫(huà),把外國網(wǎng)友看嗨了!張張高能!

發(fā)布時(shí)間:2018-01-16 11:38  點(diǎn)擊:

今天,正在網(wǎng)上閑逛呢,突然看到了一組超好玩的漫畫(huà)……
 

 

這組漫畫(huà)刊登在國外人氣網(wǎng)站boredpanda上,引起了各國網(wǎng)友的熱烈討論。

值得一提的是,這組漫畫(huà)全是一枚中國妹紙畫(huà)的:(via ins @tinyeyescomics)這枚攔住了臉的萌妹紙名字叫Siyu,北京姑娘。在過(guò)去的10年里,她去過(guò)了美英法等西方國家,感受到了不少中西文化和觀(guān)念上的差異。

于是,Siyu妹紙就用自己的筆,把平時(shí)生活中所感受到的中西差異用漫畫(huà)的形式畫(huà)了出來(lái)。

這些萌萌噠的小漫畫(huà),迅速在網(wǎng)上引起了各國網(wǎng)友的點(diǎn)贊~

最近,boredpanda也把妹紙的部分漫畫(huà)刊登了出來(lái):

▲日常生活中有哪些中西方文化的差異?我畫(huà)了些漫畫(huà)來(lái)對比了一下~

接下來(lái),咱們就挑其中一些漫畫(huà)圍觀(guān)一下——

@Vlad Horobet:

Why not all four?

咋不把這四個(gè)瓶子全擺上呢?

@nanashi:"SOY SAUCE ON EVERYTHING!" is my life's motto

我的人生套路是:“一切都要放醬油!”

@Charm:same here in the philippines lol...

哈哈哈,菲律賓這里也是這樣(放醬油和醋的調味瓶)呢~

其實(shí)除了醬油和醋之外,辣椒油在中國飯館的餐桌上也是很常見(jiàn)的啊

@Sarah:I had an Asian flatmate once get help from her dad moving in. I seriously thought it was her brother. It was awkward. ^^;

我有個(gè)亞洲室友,有次她爸來(lái)幫她搬家。艾瑪,要不說(shuō)是她爸,我還以為是她哥呢!真是怪怪的 嗯……和許多動(dòng)不動(dòng)就滿(mǎn)臉褶子、斑點(diǎn)、抬頭紋的西方人比起來(lái),亞洲人看起來(lái)的確沒(méi)那么容易變老。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您最近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),全球領(lǐng)先的翻譯與技術(shù)解決方案供應商, 北京翻譯公司、上海翻譯公司頂級品牌。無(wú)論在本地,還是廣州、深圳、天津、重慶、蘇州、香港、澳門(mén)、臺北,海外,我們的英文翻譯等專(zhuān)業(yè)服務(wù)為您的事業(yè)加速!

而且亞洲人皮膚比西方人的細膩呀~

@Scrappy:People only want what they don't have

缺什么就特別想要什么,大家都這樣咯

@Sarah Figini:In a supermarket in Shanghai, I was asked if i would like to try their whitening cream. Had me giggling for a while

有次在上海逛超市呢,導購問(wèn)我愿不愿意試下她們的美白霜,把我樂(lè )了半天哈哈哈。

@Darrien Mae:This is why Asians don't age, bc they don't go out and ruin their skin in the sun lmao

這就是為啥亞洲人不顯老!因為他們又不在太陽(yáng)底下曬,皮膚老化得慢呀~啊哈哈哈這點(diǎn)倒是很普遍呢……東方人以白為美,西方人以深膚色為美,缺啥羨慕啥啊

@Molly Tallmadge:I have a chinese friend. She loves cats. She owns 5 cats. She has never even harmed one.

我有個(gè)中國朋友,她很喜歡貓啊~養了5只貓,也沒(méi)看她傷害過(guò)哪一只呀。

@Myllene Muamba:We eat cats, snakes, dogs, monkey... I'm African

我們吃貓、蛇、狗、猴子……嗯,我是非洲人

@Harry:The people from Guangdong Province even eat people :)

呵呵,廣東人還吃(福建)人呢樓上的一定是中國小伙伴吧……

@Nga Kieu:So is Vietnam.. We don't say anything.

越南也是哎~別人打了噴嚏我們也不會(huì )說(shuō)啥的

@RaroaRaroa:I always understood this response came from the era of the black plague. If you sneezed, you probably had it and "bless you" was kind of liking saying "sorry, you're gonna die".

這種對打噴嚏的人說(shuō)“保佑”的習慣我能理解啦,因為這種習俗來(lái)自當年黑死病爆發(fā)的時(shí)候。在那個(gè)瘟疫時(shí)期,如果你打噴嚏了,你可能就已經(jīng)染上了黑死病。所以別人對你說(shuō)“保佑”,其實(shí)就約等于在說(shuō)“很遺憾,你要掛了。”

@Maria Ofar:i will only say "bless you" for three sneezes. after that, i call an exorcist ;)

如果有人打噴嚏,我也就說(shuō)個(gè)“保佑”,然后呢——我會(huì )去找個(gè)驅魔師來(lái)!樓……樓上的想干嗎?

@Master Markus:I've seen this sort of thing. I still don't get it. And I don't understand why people are like "Oh, super models and famous people are thin! So we also must be thin!"

見(jiàn)過(guò)類(lèi)似的情況,實(shí)在是不能理解啊……為什么有些人會(huì )有這種想法:“哎呀!超模和那些明星們都好瘦!所以我們也必須瘦一點(diǎn)!”

@Aila Dionisio:I feel like I would be really pretty in China because my friends call me a "stick".

我覺(jué)著(zhù)吧,我要是到了中國,肯定是個(gè)大美人——畢竟小伙伴們都說(shuō)我瘦成“棍子”了。其實(shí)這也不只是中國或者東方才有的情況!全世界都在以瘦為美——看看那些維密天使就知道了

@nanashi:I've lived for 30+ years and never once I said "I love you" to any one of my family. I am jealous of ppl who can say them so easily. it's very difficult to me.

我都30多歲了,還從來(lái)沒(méi)對任何家人說(shuō)過(guò)“我愛(ài)你”。我挺嫉妒那些能輕易說(shuō)出這幾個(gè)字的人啊……這對我來(lái)說(shuō)太難了!

@Rafaella Bueno:I'm half-Japanese and I'm like that too. My mom kind of passed that trait on to me even if it's not the norm where I live. I show that I care by doing things to help people. I'll hardly ever say that I like you, but I'll go out of my way to do whatever I can to help you even if you don't ask.

我有一半的日本血統,我也是這樣呢。即使我所在的地方并不會(huì )羞于說(shuō)“我愛(ài)你”,但我(的日本)麻麻還是把這種不善于表達的特性傳給了我。我會(huì )用幫助他人的方式,來(lái)體現我的關(guān)心。我很少說(shuō)“喜歡你”,但我會(huì )盡其所能地去幫你,即使你并沒(méi)有開(kāi)口要求我的幫忙。試想一下,如果你給爸媽發(fā)微信說(shuō)“我愛(ài)你”,對方會(huì )怎么回答?

“缺錢(qián)花了?”“發(fā)生什么事了?”“無(wú)事獻殷勤非奸即盜!”……

@Mama Panda:Yeah that freaked me out the first time it happened to me. I wasn't ready for that sort of behavior.

是的!我第一次被人“強吻”時(shí)都快崩潰了好嗎!完全沒(méi)有準備!

@Snorlax I Choose You:In Switzerland its three kisses.

在瑞士,是要親三下的哦~

@Ellis:In The Netherlands too!

荷蘭也是親三下!

@Pamula Furness:I did not know this, thank you

我之前還不知道這個(gè)呢,謝謝作者~

@Ged Maybury:It is a big thing in Japan, too.

日本也是這樣子的!

@Kikari Grace:

I think a lot of american girls have this problem too--I still have problems taking compliments, my knee-jerk reaction is to deny it.

我知道許多美國妹紙也有類(lèi)似的情況啊——我也是,如果有人恭維我,我本能的反應就是去否認嘛。好吧……謙虛畢竟是咱的傳統美德嘛!

不過(guò),多接受一些贊美,也多贊美贊美別人,心情也會(huì )變得好許多呢~

▲Can you name a classic Chinese design or a brand? Probably difficult. But have you bought anything “Made in China”? Very likely yes. Chinese products are often associated with the word “cheap” and not high quality, sadly. Still a long way to go.

你能說(shuō)出一個(gè)中國的經(jīng)典設計或者品牌嗎?估計有點(diǎn)難。但是,你買(mǎi)過(guò)“中國制造”的商品嗎?顯然買(mǎi)過(guò)。是啊……中國的產(chǎn)品通常和“廉價(jià)”想關(guān)聯(lián),但可惜的是,質(zhì)量很是一般。路漫漫其修遠兮啊。

@Ama-nee:Xiaomi. Their tech absolutely rocks.

中國品牌?有小米!他們的科技很贊噠!

@Karolína T.:Of course, have RedMi and Mindray... :-)

當然(能說(shuō)出中國品牌)啊~~中國有紅米,還有邁瑞醫療!

@Queen Nehelenia:I can! Xiaomi! One of best brand. I know also Lenovo, Heier, Huawei, Aliexpress (love it) and...that's it.

中國品牌?我能說(shuō)!小米!最棒的品牌之一了。我還知道聯(lián)想,海爾,華為,阿里的全球速賣(mài)通(贊~)等等……嗯,就知道這些。

@James Mock:I love my Huawei phone!

我超愛(ài)我的華為手機!

@Miguel Angel Irisson:One day i hear in a movie that "The american dream is made in China"

我在個(gè)電影里聽(tīng)到個(gè)說(shuō)法,“美國夢(mèng)是由中國制造的”,嗯~……這種又自豪又逗比的感覺(jué)是怎么回事

最后,送上這組漫畫(huà)里唯一的一張彩色圖……

@Bunny goddess:That's true, I am Chinese myself and have been to a school like that. The uniforms were pretty much the same but in a darker blue color.

確實(shí)是醬紫,我自己是中國噠,我的校服就長(cháng)這樣,只不過(guò)是深藍色的。

@Master Markus:Are those tracksuits? Do Chinese high schoolers dress like aging mafioso?

這是那種田徑運動(dòng)服吧?中國的高中生都穿得像老年黑手黨一樣嗎?(這什么比喻

@Rafael Tiba:Well, we all know who's going to become #1 economy in the world.

得了吧……bb校服算什么。有本事去看看誰(shuí)將會(huì )成為世界第一大經(jīng)濟體! 樓上這位太霸氣了……不服不行啊
。
 

 

在生活方式、思想觀(guān)念方面,中西之間的哪些差異讓你印象最深刻?歡迎留言分享討論!

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美