手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

世聯(lián)翻譯公司完成航空法語(yǔ)翻譯

發(fā)布時(shí)間:2018-02-03 21:28  點(diǎn)擊:

 
世聯(lián)翻譯公司完成航空法語(yǔ)翻譯
 
Liberti • Egaliti• Fraterniti REPUBLIQUE   FRANc;AISE MINISTERE DE L COLOG IE, DU DEVELOPPEMENT DURABLE DES TRANSPORTS ET DU LOGEMENT D_irection generate de / 'aviat ion civil e P_aris, le        2 8 MAI  2011 Direction de la securite de /'aviation civile Direction de la navigabilite et des operations Mission marchandisesdangereuses Reference : DSAC/NO-MD 1 1Affaire suivie par : Joseph Le Tonqueze(23 mai 2011) Joseph.le-tonqueze@aviatio 仆 civile.gouv.fr
Tel. 01 58 09 49 70 - Fax : 0158 09 45 52
QQ&: Approbation des programmes de formation de marchandises dangereuses OPS 1.1215 & OPS 1.1220 - FMD 05-11Fret 1
 
Monsieur le Directeur G eral
socie倫 AIR FRANCE QA.NA.ES
45, rue de Paris
95973 Roissy COG Cedex
 
Monsieur le directeur, Vous avez d 的 ose aupres de mon service, pour approbation, les programmes de formation marchandises dangereuses pour les personnels de votre societe Air France employes au service fret et
charg  de !'acceptationdes marchandises dangereuses. J'ai bien note que vous avez pris en compte les changements apportes a dition 2011-2012 des Instructions Techniques de l'OACI (Doc 9284 - AN/905), ainsi que les recommandations not es dans l'Annexe 1 de la note 10-355-DSAC/NO -MD relative a la formation marchandises dangereuses.
 
J'al l'honneur de vous informer que la DSAC/NO-MD approuve dans son ensemble le contenu du programme de formation ma「chandises propose pour cette ca倫gorie de personnels correspondant a la categorie 6 du tableau 1.4 des Instructions Techniques de l'OACI. II vous appartient de reactualiser ce programme, si necessaire, lors de la publication d'addendumaux Instructions Techniques de l'OACI (Doc 9284 AN/905).
 
Aussi, en application des paragraphes OPS 1.1215 et OPS 1.1220 de l'Annexe Ill du Reglement (CEE) N° 3922/91, je vous adresse ci joint votre approbation de formation marchandises dangereuses numerotee FMD 05-11Fret 1
 
La validi花 de cette approbation est assoc倫e a celle des Instructionstechniques de l'OACI (ed巾on 2011- 2012), soit la date du 31 decembre 2012.
 
Je vous prie d'ag倫er, Monsieur le directeur, !'expression de mes salutations distingus.
 
www.developpeme-dnut arble.qouv.tr: ApprobationFMD 05-11 Fret 1
 
50, rue Henry Farman 75720 Paris cedex 1 5
Tel : 0158 09 43 66
 
 
En  application  des paragraphes  OPS 1.1215 et OPS 1.1220 de l'Annexe III«Regles  techniques et pro  dures
administratives communes applicabl es dans  la  C01nmunaute  en  ce  qui  concerne  le  transport  commercial  par avion » du Reglement (CEE ) 11° 3 922/ 91 mo 中 證 ,la Societe Air F ranc e est autorisee a effectuer la formation
marchan 中 ses dangereuses de ses personnels (categorie 6, Table 1.4 des Instructions Techniques de l'OACI) en charge de !'acceptation des marchan 山 ses dangereuses  (approbation  FMD 05-11 Fret 1) selon les con 中 tions  crites ci-dessous :
1       - Destinataires
Les programmes de formatlon marchandises dangereuses (FMD 05-11 Fret 1) sont destines excl us1vem ent aux pe rso nnels  em ployes  au service  Fret  (F re t 1)  de  la  Socie te  Air  France  afin  d'assumer  leurs fonctions
relatives a l'acceptation  des marchandises  dangereuses  pour le transport  par air
2       - Actualisation des   ro  rammes de formation marchandises dan ereuses
 
2.1   - Le programme de formation marchan 山 ses dangereuses des personnels F ret 1 (categorie 6) de la Soc  te 壓 Franee sus mentJ.onnes au paragraphe 1 est base sur les InstructJ.ons Techniques de l'OACI  (Doc 9284/ AN 905 - E  on 2011-2012) auxquelles s'ajoutent les exigences mentionnees dans l'Annexe III  au reglement (CEE) n° 3922/ 91,. et celles de la note 10-355 de la DSAC / NO-MD
2.2   - II est f沮t obligation de les rctuser a chaque ition des Instructions Techniques de l'OACI, et pub4cation de leurs ad山tifs.
 
3       -  Formateurs  marchand ises dangereuses  (Societe Air France)
3.1   - La Soc 允 re 扣 r France doit tenir a disp o s i tion de la DSAC / N0 -11D la  liste  de  ses  formateurs marchandises dangereuses, et ar 如 ver pour consultation la copie de  leurs  diplomes  et/ ou  de  tout  document attestant  de leur capacite d'ensei gner.
 
3.2   - La formation do 讓 etre 山 spensee par des formateurs hab  s de la soci France, conformement au paragraphe  4.3 de la Partie 1  des Instructions  Techniques  de l'OACI  (Doc 9284 -  AN / 905)
3.3   - La formation complementa 江 e relative a la mise en place du programme de protection  r  olo que concernant  pour  les agents  de categorie  6a,  telle que decrite dans  le paragraphe  4.1.3,  pourra  tre pensee par
!es formateurs d'  r France cargo ou, au sein de chaque escale 壓 France, lorsque celle-ci est impliquee dans le
tr沮tement  des ma res radioactives, par les formateurs de :
 
*       l'escale Air France Cargo / Fret ou,
*       d'un service spse clans le dom汜ne de la protection r oloque
 
2 6 MAI 2011
 
4       -  D ur 婦 d e la formation et E   reuves de verification  des connaissances
 
4.1- Formation Categorie 6 a (incluant le traitement des matieres radioactives de la Classe 7)
 
La dur 如 de la formation definie clans le programme de formation (FMD  05-11  Fret  1)  ne  devra  pas  etre inferieure a :
4.1.1         - 4 jours (28 heures) en stage de base pour les personnels  Fret  en  charge  de  !'acceptation  des marchandises dangereuses.
 
4.1.2         - 2 jours (14 heures) en stage de recyclage pour les personnels Fret en charge de l'accepta tion des marchandises dangereuses.
 
4.1.3         -  jusq   un (1)  jou r   pplem en taire  (7 heures) clans le cadre de la misc en place du programme de protection raoloque pour le traitemen t des maticres ra山oactives, conformement au§1.4.2 - Partie 1  des  Instructions  Techniques  de  l'OACI.  Cette  formation  complementa  e  doit  etre  delivree  a tout
agent (stage de base et stage de recyclage) concerne par le tr幻temen t des ma res roactives.
 
4.2   -  Formation  Categorie 6 b  (hors traitement des matieres  radioactives  de  la Classe 7)
 
La dur 如 de la formation definie clans le programme de formation (FMD 05-11 Fret 1) pour le tr tement des matieres dangereuses hors mati亡res radioactives de la Classe 7 ne devra pas etre inferieure a :
4.2.1         - 4 jours (28 heures) en stage de base pour les personnels  Fret  en  charge  de  !'acceptation  des marchanclises dangereuses.
 
4.2.2         - 2  jours  (14 heures)  en stage de  recyclage  pour  les personnels  Fret en charge de !'acceptation   des
marchan 山ses dangereuses
 
4.3   — Ev aluation des conn幻ssances (Tests)
 
La  societe   r  France  doit  sposer  au  minimum  de deux  (2) 的 ries  d'exercices  differents  pour  les tests
心 valuation  des  conn 幻 ssances,  a actualiser  a chaque  ion  des  Instructions   Techniques   de  l'OACI (Doc 9284/ AN 905), et publication de leurs ad 山 tifs. Ceux developpes dans le programme FMD 05-11 Fret 1 sont acce
 
5       - Attestations et Certificats de formation marchandises dan  ereuses
 
En application  des Instructions  Techniques  de l'OACI, Partie 1, chapitre 4, paragraphe  4.2, (et  OPS 1.1220), la
soc允te Air France doit mettre en place les moyens reglement es afm de s'assurer :
 
5.1   - du suivi des formations marchandises dangereuses_ reglement  res, incluant les noms des formateurs marchandises dangereuses et responsables formation marchan山ses dangereuses,
 
5.2   - de l'archivage de la 元 ussite des personnels Fret Air France aux epreuves de v 如 fication des connaissances (tests) prescrit es.
 
6       - Archivage
 
La Soc允re 扣 r France doit archiver sur une p婦 ode de trois (3) ann 婦 s, la liste des agents ayant reussi au test final de verification des connaissances theorigues des stages de formation (base et recyclage) :
 

7       - Validite
 
La p遷sente approbation, FMD 05-11 Fret 1 est valable pour les formations marchan山ses dangereuses
 
7.1   - des seuls personnels de la societe Air France  listes clans la paragraphe 1 de cette approbation,
 
7.2   - effectu如s par les formateurs marchanclises dangereuses hab山比s par la so te Air France conformement au paragraphe  3  de ce document
 
7.3   -  pour une penode fLxee au 31 decembre 2012
 
 
 
La presente approbation FMD 05-11 Fret 1 peut etre limitee, suspendue ou retir  a tout moment si le Ministre charge de ]'aviation civile constate que Jes exigences de la presente approbation, celles  de la Sous Partie R de ]'Ann exe III au reglement (CEE) n°3922/91, ou celles des Instructions techniques de l'OACI ne  sontpas  respectees.
 
 
 
Paris, le   2 6 HAI 2011
 
 
 
 
Joseph LE TONQUEZE Le Charge de Mission
Marchan山ses Dangereuses

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美