手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

世聯(lián)翻譯公司完成咖啡介紹英文翻譯

發(fā)布時(shí)間:2018-08-08 09:01  點(diǎn)擊:

世聯(lián)翻譯公司完成咖啡介紹英文翻譯
Introduction to
Arabica Coffee Roasters’
Fair Trade and Organic Coffees
 
 
 
Arabica Roasters tries to conserve paper whenever possible, so we print of both side if necessary.  Please consider the environment before printing this document. 

Arabica Coffee Roasters
www.arabicaroasters.com
 
31 July 2018 
 
Dear ABC,
 
This letter is an introduction to what our relationship is with the Fair Trade organizations in the world (there are more than one).  It will also allow us the opportunity to opportunity to introduce you to our Fair Trade and organic products. 
 
 
“Fair Trade”
We are registered members of two Fair Trade organizations at this time. 
l   The Fair Trade Labelling Organization (“FLO”), which is based in Europe, and
l   Fair Trade USA (“FT USA”), which is based in the United States. 
l   If you are interested in checking our Fair Trade status online, you may do so:
n   FLO: Through the operator search function, http://www.flo-cert.net/flo-cert/113.html.
Product: Coffee; Type: Arabica; Region: China
u  Our FLO ID is: 19017. 
n   Fair Trade USA: www.fairtradeusa.org.  
n   Our FT USA ID is: 1034576. 
u  Note: FT USA may not yet offer this service online. 
l   At this time, to our knowledge, we are the only certified roaster of FLO Fair Trade coffees in China. We were the first certified FT USA roaster, but are not sure that we still are.  The certification process for FLO is more stringent than FT USA. 
l   For the time being, we can use either of the Fair Trade labels (below) on our packaging. 
l   Regarding the use of Fair Trade logos for our customers:
n   FLO expects that everyone in the “supply chain” who wants to use their logo to be registered with them. If you want to use their logo on your own materials, we recommend that your team check their rules on this and/or contact them to confirm how to do so.
n   FT USA has a different set of rules on this subject.  You can check those out on their website for their details. 
 

 
 
International Fair Trade organizations
Fair Trade Labelling Organization (“FLO”)
Based Out of Born Germany
Fair Trade USA
Based in the United States
   
Mission:
To connect disadvantaged producers and consumers, promote fairer trading conditions and empower producers to combat poverty, strengthen their position and take more control over their lives.
Mission:
Fair Trade USA enables sustainable development and community empowerment by cultivating a more equitable global trade model that benefits farmers, workers, consumers, industry and the earth.
Website: www.flo-cert.net
Arabica Roasters FLO ID #: 19017
Website: www.fairtradeusa.org
Arabica Roasters FT USA ID #: 1034576
 
Each of these organizations has a slightly nuanced take on what Fair Trade means and what their organizational priorities are.  At the end of the day, they are essentially working towards the same goals, which can be boiled down to the following:
 
l   Fairer working conditions and prices for farmers, no child labor.
l   Promote sustainable social and economic and environmental development.
l   Promote organic growing methods for the health of farmers, the environment, and consumers.
 
 
“Organic”
All Fair Trade green beans that we purchase are also certified organic outside of China, mostly by Ecocert and the USDA.  However, due to strict Chinese packaging laws, and China’s new rules on what products can be called “Certified Organic”, we do not advertise that these are organic products on our packaging.  We have removed the word organic in both English and Chinese from our packaging.  In the near future, for these Fair Trade and organic coffees (“FTO”), we will use a green base on the labels, but will not print the word organic. 
 
As you look at how to market organic products in your venues, you should also be aware of these issues. 
 

 
 
Organic certification organizations—only the Chinese logo is recognized in China
ECOCERT
Based out of France
USDA
United States
Department of Agriculture
China Organic Food Certification Center (COFCC)
     
Website:
www.ecocert.com
Website:
www.usda.gov
Website:
www.greenfood.org.cn/sites/ofcc
 
Because for the time being, we can not advertise our Ecocert & USDA certified coffees as organic, we will probably say something to the effect of “these beans are certified organic outside of China, but are not certified organic inside of China”, or something to that effect, on the back of the packaging. 
 
That being said, we are in the process of getting our factory certified organic for one particular Chinese-grown coffee.  Once we have this certification (we’ve been working on this project for almost 7 years – it is harder to do than it sounds), we will be able to use the Chinese organic logo on packages of this type of coffee.  As per the newest requirements of the Chinese government, not only must the growers of the coffee beans be registered and certified “Organic”, but the roasters as well. 
 
Once our product is certified organic, we should be allowed to market it as such.  However, if you choose to use this coffee, we highly recommend that you first check with the business authorities before you put the Chinese certified organic logo on any of your materials. 
 
 
Summary of Fair Trade & Organic:
To summarize the above information:
 
l   All Fair Trade coffees sourced by Arabica Roasters have also been certified as 100% organic by overseas organizations, namely Ecocert and/or USDA, but due to strict Chinese regulations, we can only print fair trade on the bags—we cannot print that they are organic. 
l   Once our factory has received organic certification, we still cannot call these Fair Trade certified coffees organic until the original producers have been inspected and certified by the Chinese government.
l   Once the Chinese-grown coffee product currently undergoing the organic certification has been approved, we will be able to label it as “organic”.  However, this coffee is not (yet) Fair Trade certified, although it is purchased using Fair Trade pricing practices. 
 
I know this seems like a lot of information on a simple topic, but it’s important to be clear. 
 
 
CSR Efforts
Other than our Fair Trade and organic products, Arabica Roasters works with several environmental and humanitarian organizations in Greater China, which are listed below.  If you are interested in connecting with any of these, we can help you do so.  Please just let us know. 
 
l   CSR 1:  Jane Goodall Institute China (“JGI China”), www.jgichina.org
Stuart Eunson is on the board of directors of JGI China.  Arabica Roasters a series of coffee from which we donate part of the sales revenues to JGI China.  Please let us know if you would be interested in find out more about these coffees, and how the benefit JGI China.
n   These coffees are packaged in “brown bags”, called “Biotre” bags, which are 100% biodegradable, inside and out.  More information on this below.


l   CSR 2:  Thirst (BJ), www.thirst4water.org
We work closely with Thirst, which is an organization dedicated to increasing the awareness of water conservation around China, and are happy to work with you and Thirst on CSR initiatives that could tie in with water conservation in the greater China area.


l   CSR 3:  Crossroads Café in Hong Kong, www.crossroads.org.hk
We also work closely with the Crossroads Café (HK), and again, are happy to make introductions for you to work directly with Crossroads HK on any furniture or office computer recycling projects you might have.   
 
 
Biodegradable Packaging 
One final comment on coffee packaging options:  Other than our standard coffee bags, which you are using now, we also have a range of 100% biodegradable bags, mentioned in the Jane Goodall section above.  They are manufactured by Pacific Bag in the USA, and are called “Biotre”.  
 
This packaging is a little more expensive than the standard bags, but may fit in with the values of your organization.  Please let us know if you’d like more information on this. 
 
You can read about Biotre by following this link:
http://www.pacificbag.com/index.php/stock_products/biotre. 
 
If you would like more information on sustainable packaging, please click here: http://www.pacificbag.com/index.php/stock_products/sustainable_packaging. 
 
 
I know this is more information than you might have originally been looking for, but it allows us to begin a conversation on which socially-responsible coffee solutions are suited for which of your locations. 
 
Please feel free to call us if you have any questions regarding anything in this document. 

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美