- 翻譯公司資訊
-
美媒說(shuō)馬云今天就退休,那篇報道里到底寫(xiě)了啥?還挺高能!
發(fā)布時(shí)間:2018-09-10 14:00 點(diǎn)擊:
小伙伴們早上好~
說(shuō)到“網(wǎng)購”,很多人都會(huì )第一時(shí)間想到某寶,進(jìn)而想起它背后的那個(gè)男人——
這兩天,外媒又“盯上”馬云了。
不僅因為今天天(9.10)是他的生日,更因為這位大佬似乎放話(huà)說(shuō)……自己要退休了?
而且,退休之日就是明天??
這么大的一個(gè)瓜,立即驚動(dòng)了美國著(zhù)名的《紐約時(shí)報》。人家周五刊登了這么一篇——
▲“馬云計劃辭去阿里巴巴董事長(cháng)一職” (via New York Times)
Emmmm….雖然你可能已經(jīng)從國內媒體上知道了這個(gè)消息,但今天咱們還是一起來(lái)圍觀(guān)下這篇報道本身——
首先是開(kāi)門(mén)見(jiàn)山的開(kāi)頭——
(以下翻譯via紐約時(shí)報中文網(wǎng))
Alibaba’s co-founder and executive chairman, Jack Ma, said he planned to step down from the Chinese e-commerce giant on Monday to pursue philanthropy in education, a changing of the guard for the $420 billion internet company.
阿里巴巴共同創(chuàng )始人、董事長(cháng)馬云表示計劃于周一辭去這家中國電商巨頭的董事長(cháng)職務(wù),轉向教育慈善事業(yè),這家價(jià)值4200億美元的互聯(lián)網(wǎng)公司將出現一次權力交接。
step down: 辭職、下臺
giant: 巨頭、偉人。這個(gè)詞在政治經(jīng)濟類(lèi)文章中很常見(jiàn),推薦get.
philanthropy: 慈善
作為外媒,在宣布完這個(gè)爆炸性信息后,作者筆鋒一轉,先介紹了一下馬云及阿里公司的背景信息……
A former English teacher, Mr. Ma started Alibaba in 1999 and built it into one of the world’s most consequential e-commerce and digital payments companies, transforming how Chinese people shop and pay for things.
曾是一名英語(yǔ)教師的馬云于1999年創(chuàng )辦阿里巴巴,并將其打造成為世界上最重要的電商和電子支付公司之一,改變了中國人購物和付款的方式。
That fueled his net worth to more than $40 billion, making him China’s richest man.
這些成就給他帶來(lái)了超過(guò)400億美元的資產(chǎn)凈值,讓他成為中國最富有的人。
consequential: 重要的。我們都知道consequence是“結果”的意思,但它還有“重要性”的含義。
e-commerce & digital payment: 電子商務(wù),數據(電子)支付。這兩個(gè)詞既可以概括介紹阿里,也是當下非常熱門(mén)的新興產(chǎn)業(yè)。
fuel: 名詞是“燃料”的意思。作動(dòng)詞理解為“為……提供燃料”“為……添柴加火”。
簡(jiǎn)要地補充完背景信息后,作者引用了馬云曾經(jīng)的一個(gè)采訪(fǎng),點(diǎn)出了他對退休的期待,與對教育事業(yè)的熱愛(ài)——
In an interview, Mr. Ma said his retirement is not the end of an era but “the beginning of an era.” He said he would be spending more of his time and fortune focused on education. “I love education,” he said.
在一次采訪(fǎng)中,馬云表示他的退休不是一個(gè)時(shí)代的終結,而是“一個(gè)時(shí)代的開(kāi)始”。他表示,他會(huì )將更多的時(shí)間和財富花在教育方面。“我喜歡教育,”他說(shuō)。
馬云的生日是9.10,剛好這也是中國的教師節。
不過(guò)……僅僅因為“想做老師”,而打算從阿里退休,這個(gè)理由單薄得可信度太低。
接著(zhù),文章提到了中國著(zhù)名的“BATJ”等公司。
所謂的“BATJ”,即百度Baidu、阿里Alibaba、騰訊Tencent與京東JD, 這是中國互聯(lián)網(wǎng)的四大巨頭。
Firms including Alibaba, Tencent, Baidu and JD.com haveflourished in recent years, growing to nearly rival American internet behemoths like Amazon and Google in their size, scope and ambition.
近年來(lái),包括阿里巴巴、騰訊、百度和京東都實(shí)現了繁榮發(fā)展,規模增長(cháng)至近乎能夠匹敵像亞馬遜和谷歌這些互聯(lián)網(wǎng)巨頭的程度。
flourish: 興旺、繁榮、茂盛
behemoth: 龐然大物、巨獸;和前面的“giant”類(lèi)似
size, scope, ambition: 規模,范圍,抱負。這篇文章的官方譯文沒(méi)有將這三個(gè)詞全譯出來(lái),咱們可以單獨留意一下
在國內的互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)中,阿里是當之不讓的巨頭。
而環(huán)視其他“同行大佬”們,馬云這個(gè)“退休”的決定若是真的,倒是相當與眾不同了……
The retirement makes Mr. Ma one of the first founders among a generation of prominent Chinese internet entrepreneurs to step down from their companies.
在這一代重要的中國互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)家中,退休的決定將使馬云成為首位從自己的公司辭去職務(wù)的公司創(chuàng )始人。
For Chinese tycoons to step aside in their 50s is rare; they usually remain at the top of their organizations for many years.
對中國的業(yè)界大拿來(lái)說(shuō),在50幾歲的時(shí)候辭職很罕見(jiàn);他們通常會(huì )多年一直待在公司最高層。
而在文章最后,作者又提到了另一段最近的采訪(fǎng)——來(lái)自彭博與馬云的對話(huà)。
在這個(gè)采訪(fǎng)中,馬云提到了比爾·蓋茨——
In an interview with Bloomberg TV this week, Mr. Ma signaled he was thinking about focusing more on philanthropy. He cited the Microsoft co-founder and philanthropist Bill Gates as an example.
在本周接受彭博電視采訪(fǎng)時(shí),馬云暗示他正在考慮把精力更多地放在慈善上。他用微軟的共同創(chuàng )始人、慈善家比爾·蓋茨打了比方。
Mr. Ma said he could never be as rich as Mr. Gates — but that he could retire earlier than Mr. Gates. Mr. Gates stepped down as Microsoft’s chairman in 2014, at the age of 58.
馬云表示,他永遠都不可能像蓋茨那樣有錢(qián)——但他可以比蓋茨早退休。蓋茨于2014年辭去了微軟董事長(cháng)職務(wù),當時(shí)58歲。
好吧……雖然我沒(méi)你那么有錢(qián),但我可以比你早退休啊~~羨慕嗎?
不過(guò),這篇文章雖然引起了國內外軒然大波,但咱們一路看下來(lái),文章中并沒(méi)有明確提及馬云在何時(shí)何地說(shuō)過(guò)“打算明天退休”。
信源如此模糊,可靠性……emmmm, 還是得大打折扣的。
果不其然,當這篇報道傳到國內時(shí),阿里也第一時(shí)間出來(lái)回應了。
這回應嘛……同樣有點(diǎn)皮……
向阿里巴巴相關(guān)人士求證,對方回應稱(chēng),不管是在社會(huì )公益還是在阿里巴巴, 馬云天天都在做老師,也天天夢(mèng)想著(zhù)再去做老師,這對他而言是一個(gè)再正常不過(guò)的想法。
▲馬云要退休去做老師?阿里回應:他天天在做老師(via第一財經(jīng)網(wǎng))
哦,“天天都在做老師”啊……
阿里回應得模糊而巧妙。
而港媒《南華早報》昨晚稱(chēng),阿里明天可能會(huì )宣布一項“傳承計劃”,而這個(gè)計劃已經(jīng)準備許久,并不直接等于馬云退休。
(via South China Morning Post)
不過(guò),畢竟明天還沒(méi)來(lái),一切皆有可能。
會(huì )不會(huì )真有爆炸性新聞,比如馬云自己突然站出來(lái)說(shuō)“我不干啦”之類(lèi)的……
咱們就拭目以待吧。