手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

世聯(lián)翻譯公司完成歷史教材中文翻譯

發(fā)布時(shí)間:2018-09-30 09:22  點(diǎn)擊:

世聯(lián)翻譯公司完成歷史教材中文翻譯
作為關(guān)于斗爭的現實(shí)主義
根據中日文化研究所的意愿,從同協(xié)會(huì )送出抗戰八年木刻展的部分木雕,于2010年2月19日至28日在銀座三越進(jìn)行展覽。這不僅是在我國首次的展覽,這個(gè)展覽還給日本人帶來(lái)了空前的回響。但是,不僅局限于木刻畫(huà),而是所有的繪畫(huà)若離開(kāi)其發(fā)生的地盤(pán)環(huán)境,必定變成從繪畫(huà)角度或從技術(shù)角度備評價(jià)。另外,當十五六世紀中世紀歐洲的宗教版畫(huà)與人民大眾結合以來(lái),在世界美術(shù)史上,完全不了解其比較的現代中國木刻畫(huà)與人民大眾相結合的條件之一,理所當然地這是由于照片與制版、印刷技術(shù)未得到普及。
但是,根據我以上所述的意思,我們前面提及的木刻畫(huà)的現實(shí)主義始于魯迅先生,通過(guò)中日戰爭得到鞏固,大概可看成是與目前所盛行的現代中國美術(shù)革命相關(guān)的現實(shí)主義。然后,希望大家可看到在其背后發(fā)生作用人民大眾的人文主義的呼吸氣息。
木刻主要所使用的木質(zhì)為楊(楊柳),因為這是較為柔軟的木質(zhì)并且可容易畫(huà)出較細的線(xiàn)條之外,并且在中國所及之處都可取得。這有配合兩色、或是以上的色彩的套色木刻(著(zhù)色版畫(huà)),其中存在著(zhù)呈現著(zhù)相當出色色彩效果的木刻。
本次展覽會(huì )的所有作品為1931年夏天請魯迅先生來(lái)到上海,在木刻演講會(huì )中指導所作,其后從與魯迅先生有著(zhù)深厚情誼的內山嘉吉先生的收藏品贈予神奈川縣立(鐮倉)近代美術(shù)館的作品。最后,在此對其經(jīng)由進(jìn)行說(shuō)明,并對內山嘉吉先生表達深深的謝意。
 
現代中國的美術(shù)
I 從清末民初到中日戰爭
不用我多說(shuō)各位也知道,十九世紀開(kāi)始的歐洲諸國與東洋諸國的頻繁接觸給東洋諸國的內部帶來(lái)了重大的政治、經(jīng)濟、以及文化的革命,而美術(shù)也是其中的一個(gè)例子。對日本來(lái)說(shuō),這個(gè)時(shí)期所興起的幕末明治以來(lái)的日本現代美術(shù),將歐洲美術(shù)客觀(guān)的寫(xiě)實(shí)目光,通過(guò)物體的明暗表達立體或圓潤的明暗法、以及源于將目光固定在一處表達空間遠近的遠近法的客觀(guān)科學(xué)的目光作為自身的東西,經(jīng)過(guò)大型的美術(shù)革命則是我們眼前所見(jiàn)到的時(shí)期。
從清末民初至今的約五十年時(shí)間里的現代中國美術(shù),在日本看來(lái),則可以說(shuō)相當于上述的時(shí)期,并且共同具有同時(shí)代的特性。因此,與日本相同,從清末民初年間開(kāi)始很多的青年畫(huà)家前往歐洲,主要是巴黎流血,如同徐悲鴻(一般稱(chēng)呼為Ju Peon)和劉海粟等般多年的很長(cháng)時(shí)間里停留在那里,在那里也有印象派、或是學(xué)習塞尚、梵高風(fēng)格的作家,陸續前往的青年畫(huà)家們如同魯迅先生指出般,即使是從生活脫離的膚淺思想,也學(xué)習了從野獸主義、立體注意到超現實(shí)主義的思想。于是,這稱(chēng)為刺激因素在傳統的中國畫(huà)(在中國這稱(chēng)為國畫(huà),而歐洲的油畫(huà)則稱(chēng)為西方畫(huà))中,其吸收方式中即使存在著(zhù)各自的色調,也呈現出較濃興致的反應。在這些當中,如同徐悲鴻、或是廣東的高劍父、陳樹(shù)人等人般,雖存在想要在意識上對中國畫(huà)的傳統進(jìn)行改革的人們,但是另一方面,在幾乎未意識到之時(shí)就在構圖或色彩中融入了現代的感情,在這些花卉圖(靜物圖)中剛好有時(shí)被認為如同水彩畫(huà)般看見(jiàn)細微反應的刻畫(huà)。不過(guò),現代中國的美術(shù)可能在一方面由于傳統壓力與束縛較大,而另一方面由于長(cháng)時(shí)間政治、文化的停滯與混亂,造成中國畫(huà)所占有的比重與西洋畫(huà)相比,存在著(zhù)不能與其進(jìn)行比較的較大差異,就這點(diǎn)來(lái)說(shuō)一般認為是存在于停滯與混亂當中,這是不能否定的。因此,這雖可以說(shuō)出現了在日本未有所見(jiàn)的如吳昌碩、或齊白石般的作家,一般來(lái)說(shuō),在文人畫(huà)的傳統中,只不過(guò)是重復著(zhù)無(wú)思想的模仿。當我們到訪(fǎng)中國的美術(shù)展覽會(huì )時(shí),在哪里排列著(zhù)的大部分作品剛好如同非現在自由詩(shī)的中國詩(shī)借用過(guò)去詩(shī)的片言詞句的集合般,貫徹著(zhù)萎縮的模仿集合,在其之上毫無(wú)疑問(wèn)可看到附有“……之臨摹”般的題詞。
因此,當問(wèn)到在現代中國的美術(shù)中,存在著(zhù)怎樣的作家、在怎樣的方向上發(fā)展時(shí),雖然由于在各地具有各自傳統的中國特色而不能三言?xún)烧Z(yǔ)盡述,但是,如同以上所推想般,我認為大概分為以下兩大系列。
其中一個(gè)是存在與傳統中,是寓工作于娛樂(lè )的同時(shí),追趕這些作家作為理想的傳統的作家們,在大概十二三年前,有八十四歲逝世的吳昌碩、以及王一亭或黃賓虹等的作家,由于吳昌碩為上海作家,一般情況下稱(chēng)為海派的一群作家大部分都包含在其內。另外,在居住在北京的作家中,有齊白石或陳半丁或蕭謙仲或吳佩衡等作家。
與現在不同的另一方向是隨并非不了解那樣的傳統,卻從傳統中脫離,接受歐洲繪畫(huà)的視覺(jué)以及技法,將其活用到中國畫(huà)中的作家。這有前面已經(jīng)舉個(gè)例子的,南京中央大學(xué)的徐悲鴻、上海美術(shù)專(zhuān)家的劉海粟、蘇州藝術(shù)專(zhuān)科的林風(fēng)眼、還有蔣兆和等的作家。根據人的不同,除此之外有時(shí)可分為以廣東的高奇峰、高劍父兄弟為首的廣東派、和陳樹(shù)人等,但是作為方向來(lái)說(shuō),理所當然可歸入此中。
一般來(lái)說(shuō),中國的畫(huà)家所集中的城市有上海、蘇州、南京、無(wú)錫、北京、廣東等,在這里不用我多說(shuō)也知道,在鴉片戰爭后,上海成為中國的第一商貿碼頭,因此各省的畫(huà)家也紛紛聚集于此地。清末期間,任伯年(頤)作為最優(yōu)秀的作家而出現,在其沒(méi)骨法的朦朧中被認為些微反映了西洋畫(huà)的畫(huà)風(fēng),色彩雖較為鮮艷,卻以淳樸平淡的筆鋒進(jìn)行寫(xiě)生的描繪。其中,趙之謙(字益甫,后改字為撝叔)的花鳥(niǎo)圖中呈現出新型的筆法。從光緒年間到民國初期,上海的畫(huà)家大多受到任伯年的影響,在四十歲左右已經(jīng)以篆書(shū)、篆刻成名的吳昌碩(名俊卿、字倉石或昌碩、號缶廬、苦鐵等,1844-1927)在四十歲以后,繼承任伯年學(xué)習花卉畫(huà)。
作為篆刻家的吳昌碩在畫(huà)面的筆鋒中具有傳統金石書(shū)法的知識的同時(shí),而并非拘泥與師法,自由地學(xué)習李復堂、張賜寧、還有石濤、八大山人等清朝文人畫(huà),從中創(chuàng )造出雖較為強烈但具有古厚的筆鋒與大膽構圖與色彩的獨特的、印象深刻的畫(huà)風(fēng)。這種吳昌碩的畫(huà)風(fēng)在當時(shí)主導者上海藝壇,換句話(huà)說(shuō)就是支配著(zhù)上海美術(shù)界、因此還在全國傳播,使中國文人畫(huà)的傳統在吳昌碩身上出現了最后的開(kāi)花。
但是,雖在這當中有石濤、八大山人以及本人,但在清末到民國初期,由于中國的印刷技術(shù)得到發(fā)展,因此在此前無(wú)緣見(jiàn)其真跡的諸家所收藏的作品被印刷并公開(kāi),這是對現代中國美術(shù)的發(fā)展起著(zhù)令人難以忘懷的較大作用。由于不管具有如何偉大的過(guò)去傳統,可以說(shuō)若不能看見(jiàn)的話(huà)則不能成為傳統,因此在 初期期間,石濤、八大山人的作品流行,則離不開(kāi)在1921年(民國十年)將高邑之所藏的石濤、八大山人以及明末畸士的作品進(jìn)行印刷并公開(kāi)。在現代中國,這些美術(shù)印刷作品可以說(shuō)代替了博物館。若提到著(zhù)名畫(huà)集的名稱(chēng),則有在期末民初,由上海的神州國光社、有正書(shū)局出版的多個(gè)銅版、珂羅版的畫(huà)集,由蘇州國光社發(fā)行的蘇州國光集、美術(shù)畫(huà)集、二十余集,還有由有正書(shū)局出版的端匍齋、鹿虛齋,平等閣所藏的作品為中國名畫(huà)集,作為中外明華外集被發(fā)行,其后,元明清時(shí)期作家的畫(huà)集被陸續開(kāi)始印刷,并且,北京的故宮博物院在1929年(民國十八年)以后,開(kāi)始定期將其所收藏的作品定期印刷并發(fā)行。
但是,在吳昌碩的弟子中,雖有趙子云、王賢、諸聞韻、潘天壽、王諸等著(zhù)名的畫(huà)家,但由于王、諸、潘等的作家成為民國初期創(chuàng )立,被認為是現代中國最早期的美術(shù)學(xué)校的上海美術(shù)專(zhuān)科學(xué)校(在這里也研究西洋畫(huà),在民國十年左右增設了國畫(huà)系)的教授,因此一般認為這使吳昌碩的畫(huà)風(fēng)開(kāi)始風(fēng)靡天下。但是,這些的作家由于缺乏金石書(shū)法的基礎技術(shù),因此筆鋒意義較淺,作為并非發(fā)展吳昌碩畫(huà)風(fēng)的作家,而是繼承吳昌碩的作家,必須列舉出王一亭(震)。
王一亭早期跟從任伯年學(xué)習人物、花卉畫(huà)其后跟從吳昌碩學(xué)習花卉的畫(huà)法,昌碩離世后,十數年的時(shí)間支配著(zhù)上海的美術(shù)界。這位作家同時(shí)擔任日清汽船的要職,因此與此也有關(guān)系,江南的吳昌碩、王一亭的作品與北京的陳師曾、齊白石的作品同時(shí)大量地進(jìn)入了日本。
現在,在北京與文字般高齡存在著(zhù)在1949年7月19日于北京創(chuàng )立的全國文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)盟會(huì )的八十七名中,延安的魯迅藝術(shù)學(xué)院的古元、與力群和徐悲鴻并列作為傳統中國畫(huà)代表的委員列出的齊白石(1863-1957)可以說(shuō)在清末以后,與吳昌碩、王一亭有著(zhù)較濃厚興趣的文人畫(huà)代表的繼承者,F在,假若沒(méi)有看見(jiàn)繼承齊白石的作家,則可以說(shuō)這位作家是最后一人了。
齊白石,名璜,字瀕生,號如吳昌碩號稱(chēng)缶廬、苦鐵等般,稱(chēng)鄉里,取湖南省湘潭南鄉白石村的白石之名,另外由于在壯年前層作為小木匠因此也成改號為木匠,還曾改號為木人、木居士、杏子、老民、借山吟館等。如同在這里所想象般,由于其經(jīng)歷發(fā)生變化,因此從二十歲左右開(kāi)始習畫(huà),作為小木匠在家具上刻畫(huà)花紋、還有描繪肖像畫(huà),在四十歲左右前在湖南的農村生活。在此期間,當他二十七歲的時(shí)候,購買(mǎi)了一本《唐詩(shī)三百首》,并向村里的老師請教,后來(lái)作為王湘綺,如同“哼哼而語(yǔ),一字值千古”般作詩(shī),但在四十歲以后,開(kāi)始周游列國,差不多踏遍全中國,但依然居住在白石村。其后湖南發(fā)生土匪兵亂,在五十歲之后移居北京,其后一直在北京生活。此時(shí),有位友人將在北京有雨書(shū)畫(huà)篆刻而取得少許名氣的齊白石介紹給曹錕大總統,讓他成為小官吏,白石作畫(huà)一副菖蒲與蟹則賦詩(shī)一首,據說(shuō)如同“無(wú)腸君子的多足”(蟹)般厭惡趨炎附勢因而拒絕了。齊白石先生以蟹或蝦所作之畫(huà)雖夸張點(diǎn)說(shuō)是世界有名的,而諷刺的意味也相當有意思,并且在現在來(lái)說(shuō),作為現代中國的讀書(shū)人(文化階級)思想反映的文人畫(huà)的含義也被認為是意味深遠。
齊白石先生如同想象其經(jīng)歷般,雖并無(wú)固定的師從,但在近代人中,由于相當喜愛(ài)吳昌碩并以其為師,因此可明顯看出從系統上來(lái)說(shuō)處于可追溯到李復堂、趙之謙、鄭板橋(名樊、字柔號、乾隆時(shí)期的作家)、金冬心(名農、字壽門(mén))系列中。如同吳昌碩般內含金石書(shū)法的筆鋒雖簡(jiǎn)潔卻富含變化,在優(yōu)美奇特的構圖中途上了強烈的色彩。雖常被認為很大程度上具有歐洲后期印象主義的意趣,但主觀(guān)感覺(jué)的畫(huà)面留下非常深刻的印象,可以說(shuō)到老年非但沒(méi)有衰減而是感覺(jué)則更為深刻這點(diǎn)事相當讓人驚訝的。
在這里若稍稍回顧當年的上海美專(zhuān)則不得不提到高邑之(邑)、還有張大千(爰)(1898-)、馮超然(迴)、長(cháng)年在上海美專(zhuān)執教的黃賓虹(質(zhì))(1869-)。這其中,張大千在1927年(民國十六年)以后,師從石濤,其所書(shū)畫(huà)之山水畫(huà)學(xué)習石濤的細筆,呈纖細的筆鋒,但其設色鮮麗,經(jīng)常與北方的溥儒并列稱(chēng)為南張北溥。黃賓虹的山水畫(huà)深得自身喜愛(ài),跟隨唐宋的傳統,通過(guò)旋律式的構圖描繪大自然,可以說(shuō)在現代中國的山水畫(huà)畫(huà)家中占有特別的位置。其他,若要列舉這個(gè)些列的作家則雖不能盡數,但在這十年以來(lái)活躍于上海畫(huà)壇的作家有賀天健、吳湖帆、鄭午昌等,另外在北京的作家中可列舉有肖謙仲(懸)、胡佩衡(錫)、周肇祥、還有獎任伯年系的柔和感呈現在山水、花卉畫(huà)中的陳半。辏、將院體風(fēng)的山水現代化的溥心余(儒)等人,雖民國初期在北京相當出出名在壯年時(shí)期就離世的陳師曾(衡恪、號槐堂、后改號為朽道人)之名。在蘇州清末年間,與熟習山水畫(huà)的陸廉夫(恢)、顧鶴逸(麟士)等并稱(chēng),作為陸廉夫的弟子有樊少雨(浩霖)、陳歷(摩迦)等人。
以上所述,回顧從清末到現代的中國畫(huà)傳統系列,在那里可看到吳昌碩作為較大的存在出現,在通過(guò)吳昌碩所出現的以金冬心、鄭板橋、趙之謙、李復堂為代表的清朝中期以后額文人畫(huà)系統--俞劍華在《中國繪畫(huà)史》(商務(wù)印書(shū)館)中,受到稱(chēng)為徐渭、陳淳的寫(xiě)意派的較為意味深長(cháng)的影響的同時(shí),但不得不對注視其現代化的發(fā)展。另外,在這里還必須看到清末以后現代中國美術(shù)的一種性格。但是,作家并非能在此盡數,如同陸廉夫、顧鶴逸的系統、溥儒等般學(xué)術(shù)性的作家也很多,以吳昌碩為首的文人畫(huà)系統的利弊也可見(jiàn)一斑。但是,例如在觀(guān)賞齊白石、黃賓虹等的花卉、山水畫(huà)時(shí),在那里構成了作為文人畫(huà)心情強烈造形的同時(shí),不得不留意虛無(wú)主義的作家精神。
接著(zhù),讓我們看看作為第二種系列作家的劉海粟、徐悲鴻、蔣兆和、以及廣東派作家是處于怎樣的方向。
劉海棠(1896-)為上海美專(zhuān)的校長(cháng)級人物,雖有說(shuō)他曾到法國留學(xué),將梵高的作風(fēng)引進(jìn)到中國,但我認為油彩畫(huà)可稱(chēng)為印象派。雖認為中國畫(huà)上他山水畫(huà)師從石濤、花卉畫(huà)則師從吳昌碩,但由于是西洋畫(huà)家,采用了與過(guò)往的中國畫(huà)不同的筆鋒。這不僅僅是劉海棠,就連徐悲鴻、林風(fēng)眼,所有一方面繪畫(huà)西洋畫(huà)另一方面繪畫(huà)中國畫(huà)的現象,這是與日本有所不同的。
徐悲鴻(1894-)任職于南京、國立中央大學(xué)藝術(shù)科的教授,是在現代中國的西洋畫(huà)界具有與魯迅先生相同地位的作家。其所繪畫(huà)之西洋畫(huà)雖仍為印象派,但并非如同劉海棠般使用纖幼的筆鋒,而是使用強力的寫(xiě)實(shí)從而描繪造形。雖說(shuō)在中國畫(huà)推崇了任伯年的畫(huà)風(fēng),但也有通過(guò)寫(xiě)生、西洋畫(huà)的手法描繪了牧歌的南京郊外風(fēng)景。在這里若用簡(jiǎn)單言語(yǔ)談到期末以后南京的美術(shù)界,在清代末年在兩江師范首次設立了藝術(shù)科,學(xué)習李瑞清(清道人)的書(shū)法與肖俊賢(厓泉)的畫(huà)法,接著(zhù)呂鳳子來(lái)到南京,南京的畫(huà)風(fēng)得到改變,然后徐悲鴻、張書(shū)旂又來(lái)到南京,據說(shuō)當時(shí)的花鳥(niǎo)畫(huà)也得到革新,這樣的變化也經(jīng)常傳遞到時(shí)代的變化。張書(shū)旂是在上海美專(zhuān)畢業(yè),其后學(xué)習日本畫(huà)、高劍父的畫(huà)法的作家,1931年(民國二十年)后,擔任南京、中央大學(xué)藝術(shù)科的教授。林風(fēng)眼是曾在1928年設立的杭州藝術(shù)專(zhuān)科學(xué)校校長(cháng)一職的作家,這次的戰爭中,與黃賓虹、蔣兆和等同樣,居住在北京。這些是不管是西洋畫(huà)還是中國畫(huà)方面都不斷呈現出富有色感情緒作風(fēng)的作家。另外,也可列舉出有在日本的美術(shù)學(xué)校學(xué)習的王濟遠等人。
在廣東最早出現中國畫(huà)的革新運動(dòng)毫無(wú)疑問(wèn)由于其地理條件的影響,這里可列舉出有高劍父、高奇峰兄弟、陳樹(shù)人等人的名稱(chēng)。
高劍父(名侖、字鵲庭)在清代末期到日本留學(xué),據說(shuō)曾加入白馬會(huì )、太平洋畫(huà)會(huì ),與當時(shí)大多的留學(xué)生一樣參加孫文德同盟會(huì ),回到廣東后,從事革命運動(dòng)。辛亥革命以后,再次來(lái)到日本研究繪畫(huà),另外在胡漢民擔任廣東省省長(cháng)時(shí),為了視察美學(xué)工藝而被派遣到歐洲、美國等地。高劍父在關(guān)于美術(shù)工藝上多方面進(jìn)行活動(dòng),在繪畫(huà)方面,被認為將中日畫(huà)法折中考慮,呈日本初期院展畫(huà)風(fēng)的作品很多,我認為在這個(gè)方面考慮的話(huà)則意味較為深遠。喜好色調,采用墨綠色,使用添加了顏料的描繪工具,寫(xiě)實(shí)的意愿強烈。與高劍父同樣在清末來(lái)日本留學(xué),在京都工藝學(xué)校學(xué)習的同時(shí),有參加政治運動(dòng)經(jīng)歷的陳樹(shù)人通過(guò)細筆纖細地對高劍父的意圖進(jìn)行了描繪吧。高劍父在任職廣東、中山大學(xué)、中央大學(xué)教授的同時(shí),擁有春睡畫(huà)院的畫(huà)塾,從這開(kāi)始,更具有這種派系寫(xiě)實(shí)態(tài)度的作家愈加出現?闪信e出有容大塊(星哲)、不斷描寫(xiě)勞動(dòng)者、貧民的黃少強、或是傾向于風(fēng)景畫(huà)的趙少昂等人。
在對上述第二系列畫(huà)風(fēng)進(jìn)行考察時(shí),可看到在當中存在著(zhù)各種各樣對傳統的中國畫(huà)進(jìn)行改革的嘗試。這換句話(huà)說(shuō)是指如何在傳統的中國畫(huà)中運用歐洲的寫(xiě)實(shí)視覺(jué)世界及其技法,對傳統的中國畫(huà)進(jìn)行改良,是否將其變?yōu)樾滦偷慕。例如,當在這里觀(guān)賞齊白石、黃賓虹的山水畫(huà)以及徐悲鴻的南京風(fēng)景畫(huà)風(fēng),或是高劍父的動(dòng)物圖等時(shí),若為后者的情況下,可清晰看到自然在寫(xiě)實(shí)中是如何被表現的。
 
2   中日戰爭前后
1940年,當時(shí)在北京、燕京大學(xué)擔任校長(cháng)的Steuart博士的幫助下出版了《蔣兆和畫(huà)冊·第一集》,不得不說(shuō)給中國美術(shù)界帶來(lái)較大影響的蔣兆和是利用毛筆與墨水在南部所產(chǎn)的紙張上使歐洲的寫(xiě)實(shí)主義得以徹底實(shí)現的作家。
他的簡(jiǎn)單傳記中記述他1940年出生于四川省瀘縣,年幼時(shí)痛失雙親跟隨流氓者四處漂泊,在十六歲時(shí)著(zhù)書(shū)記述了在上海的生活。其后,進(jìn)入位于上海某大樓的廣告部,1929年在上海舉行的教育部全國美術(shù)展覽會(huì )以“人力車(chē)夫的家族”參展并得到認可,1930年成為南京中央大學(xué)藝術(shù)科設計科的助教,其后成為上海美專(zhuān)的教授。在擔任教授的時(shí)代,作為無(wú)產(chǎn)階級畫(huà)家,無(wú)疑是由于閱讀了魯迅末年1936年所編寫(xiě)出版的《Kollwitz版畫(huà)集》得到共鳴而畫(huà)作了《Kate Kollwitz》,也許是在流亡期間與周?chē)膼?ài)情有一致的地方,并且蔣兆和所描繪的人物僅限于流亡的人們、乞丐婦人、洋車(chē)夫、賣(mài)花女、傷病兵人、盲人、街頭阿Q等等。對這些人物通過(guò)令人贊嘆的寫(xiě)實(shí)素描,以及僅在中國人中可看見(jiàn)的紙張與毛筆的親和體質(zhì)一致地進(jìn)行了描繪。隨著(zhù)中日戰爭的爆發(fā)移居到北京,在此期間也曾來(lái)到日本仔東京、高島書(shū)屋展覽了《蔣兆和畫(huà)冊》中的主要作品。日本戰敗期間,在北京、大廟等地展覽出壁畫(huà)風(fēng)的不朽大作《群像圖》,雖曾被日本當局讓其一日時(shí)間內閉會(huì ),與人體體形相同大小的人物相繼展現的畫(huà)面的壓迫力看起來(lái)相當壯觀(guān)。
但是,南方的作家們隨著(zhù)中日戰爭的爆發(fā),根據各自的方式為了祖國而運用畫(huà)筆。用于描繪了由于侵略戰爭造成人民的貧困,教導人民可如何防衛祖國。
徐悲鴻在中日戰爭期間,在重慶執筆作西洋畫(huà),使用蠟筆描繪諸如過(guò)去的歷史中所看到的革命場(chǎng)面、現實(shí)中的英雄場(chǎng)面、奔馳的快馬、肖像畫(huà)等,他與多名西洋畫(huà)家在重慶以及其他重要城市召開(kāi)展覽會(huì ),鼓舞人民,并且進(jìn)行戰爭公債的募集。這樣的美術(shù)展覽會(huì )不僅在國內,并且在菲律賓的馬尼拉、新加波、以及其他的城市中召開(kāi),并且在新加坡召開(kāi)了徐悲鴻的個(gè)人畫(huà)展,又受到尼赫魯 的邀請擔任文化使節,在印度也舉行。這些展覽會(huì )展出的作品在太平洋戰爭的雜志《良友》(上海、良友圖書(shū)公司發(fā)行)中有所介紹,以此徐悲鴻的作品被描述為深刻印象派寫(xiě)實(shí)主義,比起其他的學(xué)術(shù)戰爭畫(huà)具有更濃厚的色彩。戰后來(lái)到北京的徐悲鴻就一直呆在中共黨下。其他作家,例如豐子愷以慣用的幽默筆鋒持續描繪著(zhù)戰時(shí)下的生活。
蔣彙在中國美術(shù)史的新發(fā)展上這樣的宣傳技術(shù)不管在繪畫(huà)上還是在技術(shù)上帶來(lái)了令人矚目的成果,但雖這在清末民初以后不斷地被舉行,但我想這可說(shuō)是通常處于停滯狀態(tài)的現代中國美術(shù)近代化、寫(xiě)實(shí)主義化在戰爭過(guò)程中所舉行的展覽。這無(wú)疑是十九世紀開(kāi)始的歐洲諸國與東洋諸國接觸過(guò)程中所產(chǎn)生東洋諸國的美術(shù)革命,但現代中國與日本相比在全新的離世與社會(huì )中逐步得到實(shí)現這點(diǎn)應值得注目吧。
這時(shí),在抗戰八年的過(guò)程中,中國木刻所實(shí)現的世界美術(shù)史上,不能忽視類(lèi)似例子較大的作用。魯迅以前曾想以木刻這種簡(jiǎn)單大眾的畫(huà)風(fēng)進(jìn)行這樣的美術(shù)革命,我認為中國木刻已經(jīng)完全實(shí)現了魯迅的愿望。
 
后記 若干
在上回發(fā)行本(第八卷《近代日本的畫(huà)家論Ⅲ》)后記的末尾中,寫(xiě)有必須立即赴任參加奧斯陸(挪威)的《蒙克版畫(huà)展》的作品選定。除了這個(gè)《蒙克版畫(huà)展》的作品選定外,也有其他展覽會(huì )的企劃、組織的職務(wù),但作為我個(gè)人的日程,早年前往里斯本時(shí),由于《圣Antonius的誘惑》正在修理中未有目睹,終于在最近得知其公開(kāi),因此覺(jué)得有必要一睹其面目。然后,現在還想再看一次Saint-Germain(巴黎近郊)中的“手品師”畫(huà)面的蛙君等等。
暫且不說(shuō)奧斯陸的作品選定對作為懶人的我來(lái)說(shuō)是繁重的職務(wù),然后,同行的日………

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美