手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

哈佛走上被告席,“亞裔歧視案”引爆輿論風(fēng)波

發(fā)布時(shí)間:2018-11-09 09:05  點(diǎn)擊:

哈佛大學(xué)歷來(lái)是全世界的精英學(xué)子憧憬的學(xué)術(shù)勝地。然而,近幾年來(lái),它招生的公允程度不斷地遭到質(zhì)疑。

今年6月15日,“學(xué)生公平錄取”組織SFFA(Students for Fair Admissions) 向波士頓聯(lián)邦法院提交了一份報告,起訴哈佛錄取制度對亞裔學(xué)生的歧視。原因是:

哈佛大學(xué)招生委員會(huì )在評估申請者時(shí),給亞裔在“個(gè)人特質(zhì)”這一欄中的評分普遍低于其他族裔。許多成績(jì)優(yōu)秀的亞裔申請者因此與頂尖名校失之交臂。

現在,這場(chǎng)事關(guān)美國亞裔維權的重要一案,近日正式開(kāi)庭。這場(chǎng)庭審的結果意義重大,關(guān)系到整個(gè)亞裔群體在美國的社會(huì )地位。

廣受非議的“性格評分”

哈佛招生委員會(huì )是怎樣進(jìn)行“暗箱操作”,將成績(jì)優(yōu)秀的亞裔學(xué)生踢出錄取列表的呢?

SFFA的報告稱(chēng):

Harvard consistently rated Asian-American applicants lower than others on traits like “positive personality,” likability, courage, kindness and being “widely respected,” according to the analysis.

分析顯示,在“積極人格”、親和力、勇氣、善良和“廣受尊敬”等性格特質(zhì)上,哈佛給亞裔美籍申請人打出的評分一直低于其他族裔申請人。

雖然亞裔學(xué)生在考試成績(jì)、課外活動(dòng)等客觀(guān)錄取指標上得分更高,但這項偏主觀(guān)的“性格評分”卻拉低了他們的錄取幾率:

Asian-Americans scored higher than applicants of any other racial or ethnic group on admissions measures like test scores, grades and extracurricular activities, according to the analysis commissioned by SFFA. But the students’ personal ratings significantly dragged down their chances of being admitted, the analysis found.

“學(xué)生公平錄取”組織委托進(jìn)行的這項分析顯示,在測試得分、成績(jì)、課外活動(dòng)這些錄取指標上,亞裔美國學(xué)生的得分比其他種族或族裔的申請人都高。但亞裔學(xué)生的性格評分卻顯著(zhù)拉低了他們的錄取幾率。

亞裔反對美國大學(xué)招生歧視的聲援。

這份報告曝出的另一個(gè)重磅細節是,哈佛明知道招生政策存在種族歧視,卻選擇了隱瞞調查結果。

The lawsuit claims that, in 2013, Harvard killed an internal report about its admissions policies which acknowledged that it discriminates against prospective Asian American students.

訴訟稱(chēng),2013年,哈佛掩藏了關(guān)于招生政策的內部報告。這份報告證實(shí)了這些政策對有望被錄取的亞裔學(xué)生存在歧視。

沉默已久的亞裔團體終于拿起法律武器維權,與SFFA聯(lián)合,將哈佛推向了被告席。各大媒體也迅速跟進(jìn)。

紐約時(shí)報:“哈佛案”中最緊要的是什么?幾十年來(lái)錄取標準中的種族之爭

彭博社:訴訟稱(chēng),關(guān)于哈佛大學(xué)的報告發(fā)現對亞裔美國學(xué)生錄取存偏見(jiàn)

爭論焦點(diǎn):“平權”還是“反向歧視”?

這場(chǎng)訴訟是“平權法案”(Affirmative Action)實(shí)踐過(guò)程中種族問(wèn)題的縮影。

A lawsuit against Harvard brought on behalf of Asian-American students who failed to gain admission goes to trial last Monday in one of the most consequential race cases in decades, with affirmative action policies across the country at stake.

這起以未被錄取的亞裔美國學(xué)生為代表的,針對哈佛大學(xué)的訴訟,在上周一(10月15日)進(jìn)入審理階段。這是近幾十年來(lái)最重要的關(guān)于種族的案件。它將全國的平權法案推到了風(fēng)口浪尖上。

平 權 法 案

“平權法案”(Affirmative Action)是上世紀六十年代由肯尼迪政府推行的反歧視法案,用以糾正歷史遺留的種族歧視問(wèn)題。法案要求確保公共機構(大學(xué)、醫院等)所服務(wù)的人群得到平等的對待,在教育和就業(yè)等方面,對少數種族給予關(guān)照。

這份狀告哈佛的訴訟,由保守的倡議者們起草。他們一直在與種族配額制的招生制度抗爭。這種制度傳統上使非裔和拉美裔美國學(xué)生獲益頗多。

Their ultimate goal is to reverse the 1978 Supreme Court case that upheld admissions policies that consider the race of students for campus diversity.

他們(反對者)的最終目的是推翻1978年最高法院支持通過(guò)的招生政策。該政策在錄取中會(huì )對學(xué)生族裔加以考慮,以推動(dòng)校園的多元化。

然而,對非裔和拉美裔矯枉過(guò)正的“保護”,損害了亞裔學(xué)生的利益,造成了“反向歧視”(reverse discrimination)。

The case is a departure from past challenges to race-conscious admissions, because it argues that a minority group has been unfairly penalized in favor both of whites and of other minority groups.

這個(gè)案件與過(guò)去對種族性配額錄取制度的挑戰大相徑庭,因為它認為:為了給白人和其他少數族裔優(yōu)待,同樣為少數群體的亞裔被不公平地“懲罰”了。

2012年10月,德克薩斯大學(xué)奧斯丁分校被白人學(xué)生起訴“反向歧視”

包括近期的采訪(fǎng)在內,哈佛大學(xué)否認了所有關(guān)于“種族平衡”(racial balancing)和“限制亞裔入學(xué)”的指控。哈佛認為,現有的招生政策有利于推動(dòng)教育的發(fā)展。

It defends its longstanding effort for racial diversity as part of the education mission and says admissions officers undertake a "whole-person evaluation" that includes academics, extracurricular activities, talents and personal qualities, as well as socioeconomic background and race.

哈佛方面辯稱(chēng),他們長(cháng)期致力于推動(dòng)種族多元化作為教育使命的一部分,并且表示,招生官采用的是“全人評價(jià)”的標準,不僅包括學(xué)術(shù)水平、課外活動(dòng)、才能和個(gè)人品質(zhì),也考慮到了學(xué)生的社會(huì )經(jīng)濟背景和種族。

此案判決結果,或將影響到 “平權法案”的走向。

庭審之前的交鋒

在正式開(kāi)庭前,雙方已經(jīng)打了一場(chǎng)數據上的攻堅戰。

起訴方專(zhuān)家組成員,杜克大學(xué)經(jīng)濟學(xué)教授皮特·阿西迪亞克諾(Peter S. Arcidiacono)出具了一份長(cháng)達168頁(yè)的報告,來(lái)證明哈佛的本科招生系統對亞裔美籍申請者存在打壓行為。

阿西迪亞克諾的報告顯示哈佛亞裔的錄取比例總體低于平均水平,并呈下降趨勢。

Arcidiacono said he also found race plays a “significant role” in decisions, leaving Asian Americans with lower chances in certain situations than white, African American and Hispanic applicants with similar profiles.

阿西迪亞克諾說(shuō)他同樣發(fā)現種族在招生決策中扮演“關(guān)鍵的角色”。在某些情況中,留給亞裔的機會(huì )比白人、非裔和西班牙裔申請者更少。

面對SFFA出示的證據,哈佛方面也不甘示弱。他們請伯克利大學(xué)的經(jīng)濟學(xué)教授戴維·卡德(David Card)重新審視了控方提供的數據?ǖ抡J為阿西迪亞克諾的數據分析有所疏漏,也并不全面。

阿西迪亞克諾(左)與卡德(右)

He asserted that the Duke economist focused too narrowly on academic achievement,giving short shrift to factors important to Harvard such as extracurricular, personal and athletic ratings.

他(卡德)宣稱(chēng)杜克大學(xué)的經(jīng)濟學(xué)家(阿西迪亞克諾)過(guò)于狹隘地關(guān)注學(xué)術(shù)成就,而無(wú)視了哈佛大學(xué)重要的招生要素,例如課外表現、性格和體育成績(jì)。

give short shrift:對觀(guān)點(diǎn)、建議等當即否定,予以忽視

哈佛表示,從結果上而言,亞裔學(xué)生的錄取比例也是逐年上升的,并且從數量上還超過(guò)了拉美裔和黑人。

They also note that the percentage of Asian Americans in the entering classes has risen over the past decade.

他們還指出,亞裔學(xué)生進(jìn)入課堂的比例在過(guò)去的十多年里是上升的。

Asian-American students make up nearly 23% of admitted students. African-Americans constitute about 15%, Latinos 12%.

亞裔美國學(xué)生在錄取人數中占比23%,非裔學(xué)生占15%,拉丁裔占12%。

哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮

也有一些亞裔學(xué)生支持哈佛,認為自己是“平權法案”的受益者。

Universities should be able to consider race for campus diversity and that some Asian Americans, particularly those with ties to Southeast Asian countries, may have had fewer educational opportunities before applying to college.

為了校園多樣化,大學(xué)應當考慮種族分配。一些亞裔,特別是有東南亞國家血統的學(xué)生,也許在申請大學(xué)前只得到過(guò)更少的教育機會(huì )。

“平權”的背后:暗涌的政治勢力

值得注意的是,特朗普政府和美國司法部門(mén)都宣布支持這次狀告哈佛的行動(dòng)。

這些政客是單純地為亞裔鳴不平嗎?事情可能沒(méi)有那么簡(jiǎn)單。

據《政客》雜志(Politico)分析,聲勢浩大的聲援背后,是政治的博弈:

The Trump administration has thrown its support behind the suit and launched its own investigation into claims the Ivy League school is discriminating against Asian-Americans – moves that could allow the Republicans to win over a new group of angry voters.

特朗普內閣對起訴方給予支持,他們還針對常春藤盟校歧視亞裔美國學(xué)生的指控發(fā)起了自己的調查。此舉或可為共和黨贏(yíng)得一群新的“憤怒的選民”。

因此,也有一部分亞裔,對這起打著(zhù)“為亞裔追求平等權利”的案件持否定態(tài)度,認為自己的同胞是被當槍使了:

Asian-Americans are divided on the case, with some saying they are being unfairly used as a wedge in a bid to abolish affirmative action.

亞裔們對這個(gè)案件的觀(guān)點(diǎn)產(chǎn)生了分歧。一些人認為他們被當作了廢除平權法案的工具。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美