手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

世聯(lián)翻譯公司完成醫療類(lèi)中文翻譯

發(fā)布時(shí)間:2018-12-12 09:05  點(diǎn)擊:

世聯(lián)翻譯公司完成醫療類(lèi)中文翻譯
前    言
根據《醫療器械監督管理條例》、《醫療器械標準管理辦法》和《體外診斷試劑注冊管理辦法(試行)》的規定制定本標準,作為本產(chǎn)品在生產(chǎn)、檢驗和銷(xiāo)售時(shí)的質(zhì)量依據。
本標準內容根據《中國生物制品規程》(2000年版)及其2002年增補本編制。
本標準編寫(xiě)格式遵循了《醫療器械注冊產(chǎn)品標準編寫(xiě)規范》和GB/T 1.1-20002009《標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫(xiě)規則》。
本標準由合璽醫療科技貿易(上海)有限公司提出。
本標準起草單位:合璽醫療科技貿易(上海)有限公司。
本標準主要起草人:喻陽(yáng)。
本標準首次發(fā)布于2013年5月15日。
 
肌酸激酶同工酶檢測試劑盒(DGKC/IFCC法)
 
1 范圍
本標準規定了肌酸激酶同工酶檢測試劑盒(DGKC/IFCC法)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)試劑盒)的產(chǎn)品分類(lèi)組成、規格、要求、試驗方法、標志、標簽和使用說(shuō)明書(shū)、包裝、運輸、貯存等。
本標準適用于肌酸激酶同工酶檢測試劑盒(DGKC/IFCC法)。本試劑盒為體外診斷用試劑。
2 規范性引用文件
下列文件中的條款通過(guò)本標準的引用而成為本標準的條款。凡是注日期的引用文件,其隨后所有的修改單(不包括勘誤的內容)或修訂版均不適用于本標準,然而,鼓勵根據本標準達成協(xié)議的各方研究是否可使用這些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本適用于本標準。
GB191/T-2000 2008 包裝儲運圖示標志
    YY0466-2003 醫療器械 用于醫療器械標簽、標記和提供信息的符號
3 分類(lèi)組成、規格
3.1 分類(lèi)
按《體外診斷試劑注冊管理辦法(試行)》中有關(guān)產(chǎn)品分類(lèi)的規定,本試劑盒作為第二類(lèi)體外診斷試劑產(chǎn)品管理。
3.2組成
R1 R2
咪唑  咪唑 
葡萄糖 ADP
N-乙酰半胱氨酸(NAC AMP
乙酸鎂  葡萄糖-6-磷酸脫氫酶(G6P-DH) 
EDTA-Na2 二腺苷五磷酸
NADP 肌酸激酶
己糖激酶(HK) 穩定劑 
人CK-M單克隆抗體;抑制能力
 
3.3 規格     
規格1 R1 4x25ml
R2 1x25ml
套裝 R1 4x62.5ml
R2 1x62.5ml
        
4 要求:
4.1 外觀(guān)
試劑盒應包裝完好、無(wú)破損,文字、標志清晰。
試劑為液體,應無(wú)顆粒、沉淀及絮狀物。
4.2 凈含量
試劑的凈含量應不少于標示值。
4.3試劑空白
4.3.1試劑空白吸光度
試劑空白吸光度應≤1.0。
4.3.2 試劑空白吸光度變化率
    試劑空白吸光度的變化率應≤1.00.001。
4.4 檢出限
    檢出限≤2U/L 。
(或4.4 分析靈敏度
    測試100U/L樣品時(shí),吸光度變化率(ΔA/min)應不低于0.005。)
 
4.5 準確度
進(jìn)行比對試驗
a) 兩組結果相對系數r≥0.99
    b) 每個(gè)濃度點(diǎn)相對偏差≤±15%。b)在(2~100)U/L范圍內,絕對偏差不超過(guò)±15U/L;
c)在(100~2000)U/L范圍內,相對偏差≤±15%。
4.6 批內精密度
    CV≤5%。
4.7 線(xiàn)性范圍
在(2~2000)U/L的檢測范圍內
    a)線(xiàn)性相關(guān)系數r≥0.99
    b)在(2~100)U/L范圍內,絕對偏差不超過(guò)±15U/L;
c)在(100~2000)U/L范圍內,相對偏差≤±15%。b)相對偏差≤±10%
4.8 穩定性
試劑盒在規定的條件下貯存至有效期末,應符合4.2、4.3、4.4、4.5、4.6、4.7的規定。
4.9 批間精密度
不同批號試劑盒的相對極差≤5%。
 
5 試驗方法
5.1 外觀(guān)
目測結果應符合4.1的要求。
5.2 凈含量
用量筒測量,應符合4.2的要求。
5.3 試劑空白吸光度變化率
用蒸餾水測試試劑盒,于檢測主波長(cháng)下,記錄測試啟動(dòng)時(shí)的吸光度(A1)和約5min(t)后的吸光度值(A2),重復測定32次,A2應符合4.3.1的要求,計算吸光度的變化率(│A1-A2│/t),應符合4.3.2的要求。
5.4 檢出限
    用標準品稀釋液重復測試20次,計算測試結果的平均值及SD。平均值+2*SD的值應符合4.4的要求。
(或5.4 分析靈敏度
    用已知活性的樣品測試,記錄吸光度變化率,換算為100U/L的吸光度變化率(ΔA/min),應符合4.4的要求。
5.5 準確度
用不少于40個(gè)在檢測范圍內不同濃度的人源樣品,每份樣品按待測試劑盒操作方法及比對方法分別檢測,計算兩組結果的相關(guān)系數及每個(gè)濃度點(diǎn)的相對偏差,應符合4.5的要求。
5.6 批內精密度
使用高、低質(zhì)控品各測試20次,計算測試結果的均值和SD,并計算出CV值,結果應符合4.6的要求。
 
5.7 線(xiàn)性范圍
用濃度接近線(xiàn)性范圍上限的樣本,分別按照一定的比例進(jìn)行稀釋成至少5個(gè)濃度梯度,濃度盡量覆蓋整個(gè)線(xiàn)性范圍,每個(gè)濃度分別測試3次,計算測試結果均值與稀釋比例的線(xiàn)性相關(guān)系數r,并計算測試結果均值與估計值的相對偏差,應符合4.7的要求。
 
5.8穩定性
試劑盒在規定的條件下貯存至有效期末后,按照5.2、5.3、5.4、5.5、5.6、5.7規定的試驗方法進(jìn)行檢測。,結果應符合4.8的要求。
5.9批間精密度
    分別用3個(gè)不同批號的試劑盒進(jìn)行測試同一高、低質(zhì)控品各3次,分別計算測試均值及所有測試的均值,計算3批均值中最大值與最小值的差值,并用該差值除以所有測試均值,結果用百分數標示應符合4.9的要求。
 
 
式中:
  -  中的最大值;
  — 中的最小值。
 
6 標志、標簽和使用說(shuō)明書(shū)
應符合國家食品藥品監督管理第10號令《醫療器械說(shuō)明書(shū)、標簽和包裝標識管理規定》及YY0466-2003的相關(guān)規定。
6.1試劑外部標記至少應有以下內容:
a) 產(chǎn)品名稱(chēng)、包裝規格;
b) 生產(chǎn)企業(yè)名稱(chēng)、地址;
c) 批號、有效期;
d) 貯存條件。
6.2試劑組分單包裝上至少應有下列內容:
a)產(chǎn)品名稱(chēng);
b)生產(chǎn)企業(yè)名稱(chēng);
c)包裝規格;
c)d)產(chǎn)品批號或生產(chǎn)日期;
d)e)有效期;
e)f)貯存條件。
6.3產(chǎn)品使用說(shuō)明書(shū)上至少應有下列內容:
a) 產(chǎn)品名稱(chēng)、包裝規格;
b) 檢驗原理及檢驗方法;
c) 試劑組分及性能特征;
d) 注意事項及參考文獻;
e) 貯存條件和有效期限;
f) 生產(chǎn)企業(yè)名稱(chēng)、地址、聯(lián)系方式;
g) 說(shuō)明書(shū)的批準或修訂日期。
7  包裝、運輸、儲存
概述:試劑盒的包裝儲運圖示應符合GB191/T-20002008的要求
7.1包裝
    試劑盒的包裝應完好無(wú)損。
7.2運輸
    按規定的條件運輸。
7.3貯存
試劑盒在2℃~8℃的條件下貯存,可以穩定至試劑標示的有效期限。
 
編 制 說(shuō) 明
 
任務(wù)來(lái)源及背景
1.
    可用于體外診斷,通過(guò)分析儀對血清或血漿中的肌酸激酶同工酶進(jìn)行含量的測定。
該類(lèi)產(chǎn)品目前尚無(wú)國家標準或行業(yè)標準,依據中國《標準化法》,按照國家食品藥品監督管理局的有關(guān)醫療器械注冊產(chǎn)品標準編寫(xiě)規范的有關(guān)規定,特制定該產(chǎn)品的注冊產(chǎn)品標準。本標準的編寫(xiě)遵守了GB/T 1.1—20002009《標準化工作導則》標準確定的規則。
1.2. 標準中有關(guān)主要性能要求的說(shuō)明
試劑盒的成品質(zhì)量控制中,外觀(guān)、凈含量、靈敏度、準確度、批內精密度、線(xiàn)性范圍、批間精密度、穩定性等指標,具體的技術(shù)指標參考合璽醫療科技貿易(上海)有限公司使用說(shuō)明書(shū)及相關(guān)技術(shù)資料而制定。外觀(guān)主要對試劑盒包裝的要求;凈含量、靈敏度、準確度、批內精密度、線(xiàn)性范圍均為對試劑性能指標的驗證;批間精密度考察不同批次試劑之間一致性程度,保證不同批次試劑盒的測試結果具有可比性;穩定性考察試劑在規定的貯存條件下保存至有效期末的性能。
2.3. 引用的標準和參考資料
GB191/T-2000 2008 包裝儲運圖示標志
GB/T 1.1—20002009《標準化工作導則 第1部分:標準的結構和編寫(xiě)規則》
YY0466-2003 醫療器械 用于醫療器械標簽、標記和提供信息的符號
國家食品藥品監督管理第10號令《醫療器械說(shuō)明書(shū)、標簽和包裝標識管理規定》
合璽醫療科技貿易(上海)有限公司《肌酸激酶同工酶檢測試劑盒(DGKC/IFCC法)說(shuō)明書(shū)》

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美