手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

美媒這樣評價(jià)中國95后?中國網(wǎng)友們的回復亮了!

發(fā)布時(shí)間:2019-01-30 17:54  點(diǎn)擊:

美媒最近發(fā)表了一篇針對中國“Z一代”年輕人生活方式的深度報道。
結論嘛,很有意思:中國95后還沒(méi)賺錢(qián),卻很會(huì )花錢(qián)。

 

我們先來(lái)看下,外媒是如何給我們祖國的 “小花朵們” 定調的。

▲via bloomberg.com;《中國的“Z一代”年輕人比你花得更多操心得更少》

▲via 網(wǎng)絡(luò )

開(kāi)篇就說(shuō),中國 “Z一代”(出生于90年代末或者是21世紀頭十年)有多么心大,生活過(guò)得多么奢侈。

They are confident, carefree and spend over $7,000 a year on luxury goods -- even before they turn 21.
他們很自信,很心寬。就算還沒(méi)到21歲,他們每年在奢侈品上的花費就達到了7000美元(約4.7萬(wàn)人民幣)。
Meet China’s Generation Z. Spoiled by parents and grandparents for being the only child in their families, these youngsters are living it up compared to their cautious, conservative peers in the West, according to a new survey.
來(lái)見(jiàn)識一下中國的“Z一代”吧。調查顯示,他們通常是家里唯一的小孩,被父母和祖父母寵壞了。這些中國年輕人們過(guò)著(zhù)逍遙自在的日子,而他們西方的同齡人們正小心翼翼,保守地生活。
▲via bloomberg.com

這語(yǔ)氣,也太酸了吧~

中國的95后每年買(mǎi)奢侈品都達到了4.7萬(wàn)人民幣?

這調查的95后都是什么人?難道這位記者眼中的中國95后,只有家庭年收入N個(gè)零的那種嗎?

▲via 網(wǎng)絡(luò )

記者繼續寫(xiě)道:中國95后不僅 “富”,而且對個(gè)人的職業(yè)發(fā)展和國家國際大事都不操心。

They are pumped up about the future and not worried about their career prospects or international politics, notwithstanding a trade war at their doorsteps.
中國“Z一代”對未來(lái)充滿(mǎn)期待,對于他們的職業(yè)發(fā)展一點(diǎn)兒也不操心;盡管貿易戰都發(fā)生在他們家門(mén)口了,他們也不關(guān)心國際政治。
▲via bloomberg.com

這也把我們的年輕人黑得太慘了吧。

▲via 網(wǎng)絡(luò )

中國年輕人真的不操心了?

那外媒可能是沒(méi)采訪(fǎng)到那些努力考研考博,為了一份實(shí)習每天通勤3小時(shí)的準畢業(yè)生們,還有那些為了找工作操碎了心的畢業(yè)生們....

▲via 網(wǎng)絡(luò )

這到底是一份什么樣的調查?為何把一小撮中國95后的生活狀態(tài),放大到全部人呢?

The survey, which defined Generation Z as those born in 1998 and after, questioned 15,500 people across nine countries including Brazil, France, Germany, Italy, Poland, Turkey, U.K. and the U.S. Almost 2,000 of those were from China.
這份報告把“Z一代”定義成1998年及之后出生的人群。報告是基于全世界九個(gè)國家(包括巴西,法國,德國,意大利,波蘭,土耳其,英國,美國)的15500位采訪(fǎng)對象得出的結論。其中約有2000名被調查者來(lái)自中國。
▲via bloomberg.com

這家美媒對中國年輕人的評價(jià),很快引起了中國網(wǎng)友們的注意...

▲截圖via新浪微博

我們來(lái)看下中國的年輕人是如何“懟”這篇報道的。

有的95后,分享了自己真實(shí)的生活狀態(tài)。

@Ubi_Dixit : 屁。我在美留學(xué)褲子拉鏈斷了一邊都是自己修好的!熱衷買(mǎi)奢侈品的只是少數!
@知你故來(lái)風(fēng):我現在二十多歲,千萬(wàn)存款,兩輛跑車(chē),北京三環(huán)內兩套房產(chǎn),每年一半的時(shí)間在國外旅游。所有的這一切我沒(méi)有靠父母,沒(méi)有靠朋友也沒(méi)傍大款,全都是靠我自己一個(gè)人想象出來(lái)的。
@梵耳朵- : 外媒看到只是富二代,官二代吧。
@LEE-ve- : 無(wú)憂(yōu)無(wú)慮個(gè)鬼。中考,高考,畢業(yè)之后找工作哪個(gè)輕松了。
@橙子心666:有時(shí)自己也會(huì )買(mǎi)買(mǎi)奢侈品,那是自己努力工作賺來(lái)的,偶爾獎勵一下自己。當看到有些人盲目崇拜大牌時(shí),心里也難免有一絲悲哀。
@雨霖的季節:看完美媒 我都不好意思說(shuō)自己是95后 僅有一個(gè)奢侈品口紅 還是因為同學(xué)阿姨去國外拼單湊的
@rjzs寒沙:月工資平均三千五,一年扣除支出有三四萬(wàn)的純收入,我消費很低
@--k-k-k--:95后 三線(xiàn)城市 掙6000左右 一個(gè)月開(kāi)銷(xiāo)也就兩千多點(diǎn)
▲via新浪微博

▲via 網(wǎng)絡(luò )

也有的網(wǎng)友懷疑記者調查的中國人的樣本~

@白鳥(niǎo)君:你們的取樣是只在一線(xiàn)城市進(jìn)行的嗎……
@綠豆蛙不吃綠豆:記者也懶得跑遠,就在公司門(mén)口隨便抓幾個(gè)問(wèn)問(wèn)
@藤蘿花餅1:哈哈哈,他們忘了中國人民基數大這個(gè)事兒了,調研的都是留學(xué)生群體吧
@任纖森_黑人:應該抽取一到五線(xiàn)分布全國各200人做調查才合適吧
@-Schnappiaha:這抽取的都是中產(chǎn)之上吧...我在杭州 學(xué)校學(xué)費貴 身邊的同學(xué)條件都很好 絕大多數都是中產(chǎn)以上 絕對消費得起這些奢侈品 而且家里愿意花 又不是自己亂要錢(qián)出去買(mǎi)der
▲via新浪微博

也有的95后很硬氣地表示:本寶寶能賺會(huì )花,你管得著(zhù)嘛?

@迷路的木子洋洋:95后: 能花就能掙。。這是我?jiàn)^斗的動(dòng)力[doge]
@走丟的玉米hua:默默問(wèn)一句,自己掙的錢(qián),怎么花不應該是自己說(shuō)了算嘛。
@美少女嘭嘭醬o3o : 00后年入30w+ 就是我本人 上學(xué)做生意不耽誤
▲via新浪微博

▲via 網(wǎng)絡(luò )

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美