- 翻譯公司資訊
-
FBI在90歲老人家里...竟搜出2000塊人骨和5000件各國文物!含
發(fā)布時(shí)間:2019-03-11 15:16 點(diǎn)擊:
美國聯(lián)邦調查局(FBI)近日公布了一個(gè)案件的調查結果,引起外媒的震驚!
FBI發(fā)現一位90歲老人家中,隱藏著(zhù)驚天秘密...
在美國中部的印第安納州,有這么一間不起眼的房子。
圖 via cbsnews.com;
90周歲的Don Miller在美國中部印第安納州的家
一走近,你就會(huì )發(fā)現這座房子的不尋常。
房子的門(mén)口,擺了一具兵馬俑。
圖 via cbsnews.com
這個(gè)房子內部,更像是一個(gè)“博物館”,而不是私人住宅。
圖 via cbsnews.com
這個(gè)房子的男主人是一位已故的工程師 Don Miller;他于2015年逝世,享年90周歲。
圖 via cbsnews.com
據報道,他家中的藏品多是Miller在二戰期間獲得的。
但這些藏品的來(lái)路,卻不是很干凈,引起了美國聯(lián)邦調查局(FBI)的關(guān)注。
圖 via independent.co.uk;
美國聯(lián)邦調查局在91歲收藏家的家中發(fā)現2000塊美洲原住民的骨頭
他的家中到底藏了什么東西?我們來(lái)看一下:
Almost 2,000 human bones from ancient Native American burial sites have been discovered among tens of thousands of rare cultural artefacts by FBI art crimedetectivesat an Indiana home.
美國聯(lián)邦調查局的藝術(shù)品犯罪部門(mén)的 探員們在印第安納州的一個(gè)房子里發(fā)現了大約2000塊美洲原住民的骨頭。這些骨頭來(lái)自于美洲原住民的 埋葬點(diǎn)。除了這些尸骨,FBI工作人員還在這個(gè)房子里發(fā)現幾萬(wàn)件 罕見(jiàn)的文物。
An FBI investigation determined that Don Miller, who died in 2015 aged 90, collected the objects in violation of several treaties and federal state statutes.
美國聯(lián)邦調查局判定,于2015年逝世享年90周歲的Don Miller違反了多項 條例和 聯(lián)邦法律非法收藏這些物品。
“FBI finds 2,000 Native American bones in raid on 91-year-old collector’s home”via independent.co.uk
圖 via cbsnews.com
其實(shí)在2014年,FBI就到他家中調查了;但為了給Miller先生定罪,FBI還是費了不少力氣。
Mr Miller had started his collection eight decades before, when he first found arrowheads on his family's farm as a child.
Miller先生大約從80年前開(kāi)始收藏文物。他小時(shí)候就在家里的農場(chǎng)地里挖出過(guò)一些箭頭。
Nearly five years later, the investigation is ongoing, and experts anticipate it could take decades to sort through the thousands of objects that the FBI seized, sincedetermining their legality means first figuring out where and when each was purchased.
FBI介入調查五年后,調查還持續著(zhù)。調查的專(zhuān)家們預計,弄清楚FBI從Miller家中搜出來(lái)的幾千件文物的來(lái)路,需要花上幾十年時(shí)間。 要確定每件文物是否通過(guò)合法途徑獲得,就得弄清清楚Miller是什么時(shí)候在哪里弄到每件文物的。
“FBI finds 2,000 Native American bones in raid on 91-year-old collector’s home”via independent.co.uk
圖 via cbsnews.com
此前,FBI工作人員從未公開(kāi)過(guò)案件的細節。
但不久前,該案件的小組負責人Tim Carpenter接受了美媒CBS新聞的采訪(fǎng),向公眾透露了該案的一些細節。
Carpenter先生說(shuō):“我一走進(jìn)犯罪嫌疑人的家中就驚呆了!我辦案生涯中,從沒(méi)見(jiàn)過(guò)規模如此之大的私人收藏!”
"When I first went into his house and saw the size of the collection, it was unlike anything we'd ever seen," Tim Carpenter, who heads the FBI's art crime unit, told CBS News correspondent Anna Werner. "Not only me, but I don't think anybody on the art crime team."
聯(lián)邦調查局藝術(shù)品犯罪部門(mén)的負責人Tim Carpenter告訴CBS 新聞的記者Anna Werner:“當我第一次進(jìn)入他家中看到規模如此巨大的藏品時(shí),我驚呆了, 跟我們以往辦案看到的完全不同。我們辦案小組的每個(gè)探員,應該都沒(méi)見(jiàn)過(guò)規模如此巨大的藏品。“
“While seizing thousands of artifacts from an Indiana home, FBI makes 'staggering' discovery”via cbsnews.com
我們來(lái)看下藏品的規模究竟有多大!
FBI photos – never before shown publicly – give a glimpse of the collection: some 42,000 items, including pre-Colombian pottery, an Italian mosaic, and items from China.
聯(lián)邦調查局公布了此前從未公開(kāi)的照片。這些照片讓我們能一睹一些藏品:大約有4.2萬(wàn)件,包括哥倫布發(fā)現美洲大陸前的瓷器,意大利精美的鑲嵌品,以及來(lái)自中國的文物。
“While seizing thousands of artifacts from an Indiana home, FBI makes 'staggering' discovery”via cbsnews.com
Carpenter探員指出, 很多文物的來(lái)路都是非法的。Miller先生本人也承認了這點(diǎn)。
處理Miller從各國非法獲得的文物已經(jīng)夠燒腦了。但FBI調查人員接著(zhù)又發(fā)現更為驚人和難以處理的“收藏品”:
圖 via cbsnews.com
2000塊的人骨——屬于500多具尸體。面對這個(gè)發(fā)現,FBI工作人員的內心是...
"It's very staggering," Carpenter said.
”這個(gè)發(fā)現太讓我們震驚了,”Carpenter 說(shuō)。
"Why would anybody have that many human bones?" Werner asked.
記者Werner 問(wèn)道:“為什么有人會(huì )弄這么多人骨?”
"I don't know. I truly don't know," Carpenter said.
Carpenter表示:“我不知道,我真心不知道。”
你們是不是跟小編一樣,心中有個(gè)疑問(wèn):
為什么要在家中收藏這么多具人骨?為什么有人會(huì )有如此令人毛骨悚然的“收藏癖好”?
Native American burial sites dating back thousands of years have been a source of fascination for archeologists for decades.
幾十年來(lái),考古學(xué)家們一直對美洲原住民幾千年前的埋葬點(diǎn)非常感興趣。
One old government film showed the excavation of an ancient Native American village in Alabama. Over time, many other sites have been looted by people seeking artifacts and even skeletons.
一個(gè)美國政府早年拍的影片就介紹了考古學(xué)家們在阿拉巴馬州的一個(gè)美洲原住民村莊挖掘尸骨的過(guò)程。一直以來(lái),許多美洲原住民埋葬點(diǎn)都遭人洗劫;有的人是為了尋找文物,有的是為了原住民的尸骨。
“While seizing thousands of artifacts from an Indiana home, FBI makes 'staggering' discovery”via cbsnews.com
對于這些美洲原住民尸骨, FBI已經(jīng)決定把它們送回所屬的地方,因為這些骨頭對于部落后代來(lái)說(shuō),是極其寶貴的。
圖 via VCG
Experts determined the remains found at Miller's residence likely came from Native American tribes. In North Dakota, tribal official is working with the FBI to bring them home.
據專(zhuān)家們鑒定,Miller家的骨頭應該來(lái)自于美洲原住民部落。在美國中西部的北達科他州,部落首領(lǐng)正與FBI合作,準備把骨頭帶回部落。
目前,FBI已經(jīng)將部分文物退還給了歸屬?lài)?nbsp;中國也將派代表團去取回我們的珍貴文物。
圖 via npr.org;
美國聯(lián)邦調查局費力地將在印第安納農場(chǎng)搜出的文物歸還到它們所屬的國家
外國網(wǎng)友們看完報道后,留下了這樣的評論:
ShanaLC:Can you imagine the ticked off souls flying around that place?
你能想象怨念的靈魂在這個(gè)房子里飛來(lái)飛去嗎?
R is for Rocket : He should have been charged when he was still alive.
這個(gè)老人如果還活著(zhù),他一定會(huì )遭到起訴的。
Eleanor Brown: There is no way I could sleep in a house with 2,000 stolen human bones inside. I don't know how this guy did it.
如果讓我睡在有2000塊偷來(lái)的人類(lèi)尸骨的房子里,我會(huì )瘋掉的!我不知道這個(gè)人是如何做到的。
anthro2:We cousins dug up an Amerindian when we were 12-years old. We didn't know the remains were there, we were just digging under an overhang. Our parents took it to a university that had zero interest. Now there are world-known digs at that area.
我和我的表親們12歲的時(shí)候挖出了一具美洲印第安人的骨頭。我們并不知道那個(gè)地方會(huì )有這種尸骨。我們只是在一個(gè)屋檐下挖著(zhù)玩。我們的父母把這具骨頭送到一所大學(xué)里,但大學(xué)的人一點(diǎn)也不感興趣,F在那個(gè)地區有很多舉世聞名的文物出土。
via dailymail.co.uk and washingtonpost.com
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。