手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

美國開(kāi)搞6G了??美國網(wǎng)友的反應也太好玩了吧!

發(fā)布時(shí)間:2019-03-20 13:03  點(diǎn)擊:

嗯……感到了一絲微妙的氣息。
了解一點(diǎn)當下通信技術(shù)格局的盆友可能知道,在5G技術(shù)領(lǐng)域, 中國、瑞典、芬蘭等國堪稱(chēng)當之無(wú)愧的世界前列。

 

美國?Emmmm.....老實(shí)說(shuō),有待商榷。

不過(guò),最近一則新聞倒是挺有意思——美國聯(lián)邦通信委員會(huì )稱(chēng),已經(jīng)開(kāi)始為6G研發(fā)在無(wú)線(xiàn)電頻率方面鋪好道路了!

等等,6……6G?!

對于美國要搞6G,媒體們的反應也是很活躍。美國著(zhù)名科技網(wǎng)站CNET最近就刊登了這樣一篇:

(via CNET)

注意看上面那行小字:5G has barely gotten off the ground, and US regulators are already looking to the next big thing in wireless. (美國的5G才剛起步呢,監管機構已經(jīng)準備在無(wú)線(xiàn)領(lǐng)域搞下一件大事了。)

文章里寫(xiě)到:

The Federal Communications Commission is paving the way for 6G and beyond.

聯(lián)邦通信委員會(huì )正在為6G及以后的計劃鋪路。

On Friday, the agency unanimously voted to open up "terahertz wave" spectrum that could one day be used for 6G services. The spectrum, which falls in the 95 gigahertz (GHz) to 3 terahertz (THz) range, will be open for experimental use to let engineers dreaming of the next generation of wireless begin their work.

上周五,該機構一致投票決定開(kāi)放“太赫茲波”頻率段,該頻段有朝一日能應用于6G服務(wù)。該頻段的頻率在95千兆赫(GHz)到3太赫茲(THz)之間,將開(kāi)放給6G實(shí)驗使用,讓夢(mèng)想下一代無(wú)線(xiàn)技術(shù)的工程師們開(kāi)始研發(fā)工作。

▲FCC opens up experimental spectrum licenses for 6G (via CNET)

(圖via Getty)

說(shuō)到6G,這和美國總統特朗普還有那么一丟丟的關(guān)系。

上個(gè)月,他發(fā)過(guò)這樣一條Twitter……

▲“我想要5G甚至6G的技術(shù)能盡快在美國普及。這比當前的標準要更強、更快、更智能。美國公司必須加緊努力,否則就會(huì )落后。我們沒(méi)有理由落后……”

等等……總統先生您先解釋一下,6G要搞啥?

當時(shí),連《時(shí)代》雜志都一臉懵圈:

▲特朗普想要“5G”“甚至6G”的無(wú)線(xiàn)技術(shù)——還“越快越好”。他在說(shuō)啥?(via TIME)

As for this 6G technology Trump is talking about? While that will most likely be the name given to the next logical step in the advancement of cellular technology, no such standard has been defined, and any talk of G6 is purely theoretical at this point — we’re only just starting to deploy 5G, after all.

特朗普所說(shuō)的“6G”技術(shù)?雖然這很可能是蜂窩技術(shù)進(jìn)步的下一個(gè)合乎邏輯的命名,但目前還沒(méi)有人定義這類(lèi)的標準。在這點(diǎn)上,任何關(guān)于G6(或6G)的討論都是紙上談兵——畢竟,我們才剛剛開(kāi)始部署5G啊。

▲Trump Wants '5G' and 'Even 6G' Wireless Technology 'As Soon As Possible.' What's He Talking About? (via TIME)

(圖via 網(wǎng)絡(luò ))

在特朗普這條“6G”的Twitter下面,網(wǎng)友們也是樂(lè )了……

@imranadman:

In 5 days or 6 days.

搞出5G和6G……在5天或6天以?xún)葐幔?/span>

@AndresMadrigal:

I will add another $10 if asked to explain 6G

我出10塊!求解釋啥叫6G!

@PalmerReport:

Donald, I’ll give you a million dollars if you can tell me what 5G and 6G even are. Or even what 4G is. Or what 4 plus 4 is.

我出100萬(wàn)!只要特朗普能告訴我啥是5G和6G就行。啊不用那么麻煩……告訴我啥是4G就行了!哪怕啥是4+4也行!

@jakemchale:

Why stop at 6G? Like someone else said, we need 10G right NOW. Even 20G!! But let’s get even stronger, even better, and even faster. Trump, we need 100G networks in the USA now!!!!

為啥不搞6G?就像有人說(shuō)的,我們現在就要10G!甚至20G!讓我們更強、更好、更快!特朗普,我們美國現在就要100G的網(wǎng)絡(luò )。。!

上面的同志你快醒醒……

也難怪,這回聯(lián)邦通信委員會(huì )開(kāi)放“太赫茲波”頻率段給6G做實(shí)驗,有媒體報道的標題就挺有意思:

(via Venture Beat)

不過(guò),業(yè)內人士也很清醒:聯(lián)邦通信委員會(huì )為了研發(fā)6G所開(kāi)放的“太赫茲波”頻率段,目前的質(zhì)量其實(shí)挺差的……

Like millimeter waves, which are used for 5G, this terahertz spectrum has propagation characteristics that require very short transmission distances and line-of-sight transmission. This means signals won't be able to penetrate obstacles, like walls, and would be subject to interference from things like trees or changes in weather.

相比5G所用的毫米波,6G的“太赫茲”頻率段的傳輸特性只能實(shí)現視線(xiàn)之內的短距離傳輸。這意味著(zhù)信號無(wú)法穿透墻壁等障礙物,還會(huì )受到樹(shù)木或天氣變化等因素的干擾。

▲FCC opens up experimental spectrum licenses for 6G (via CNET)(本段部分中文翻譯參考IT之家)

這是……“前面隔個(gè)人信號就沒(méi)了”的意思嗎?

“美國搞6G”的消息,這兩天也傳到了國內。

和美國網(wǎng)友一樣,國內的網(wǎng)友也樂(lè )了。樂(lè )的“套路”還很一致……

@Aplus_Vable:我個(gè)人開(kāi)始研究7G

@曼達林Lee:投樓上10塊錢(qián),算我入股

@蜀巴宕:不好意思 我手機早就用上128G了

@老人機青春版:點(diǎn)擊下載 一秒后 硬盤(pán)爆炸

@小井要戒驕戒躁:好了,下次直接10G起步

@聲控-吃播:我已經(jīng)在跟三體人聯(lián)系研究新技術(shù)了

(via微博)

不過(guò)話(huà)說(shuō)回來(lái),5G、6G這類(lèi)的大型通信項目真不是一兩個(gè)人拍腦門(mén)就能決定的。中國、芬蘭等國都已有6G方面的探索。美國這回也湊上來(lái)搞6G,想必不是特朗普一條Twitter就能“用愛(ài)發(fā)電”的。

多多嘗試,良性競爭,沒(méi)啥壞處。

只不過(guò)……5G還沒(méi)弄妥,就想“揠苗助長(cháng)”搞6G?

可別忘了,美國前陣子的“假冒偽劣5G”還鬧過(guò)大笑話(huà)呢!

▲美國通信運營(yíng)商AT&T誤導消費者:在更新的手機上弄個(gè)假的5G標志 (via The Verge)

AT&T has updated three smartphones from Samsung and LG to make them show 5G connectivity logos, even though none of them are capable of connecting to 5G networks.

運營(yíng)商AT&T升級了三星和LG的三款智能手機,讓它們看起來(lái)能顯示“已連接了5G”的標志——雖然這些手機其實(shí)根本連不了5G網(wǎng)絡(luò )。

▲AT&T misleads customers by updating phones with fake 5G icon (via The Verge)

想搞5G,就直接在手機上顯示個(gè)“5G”??

這腦回路可以啊……

主頁(yè)君不是專(zhuān)業(yè)人士,無(wú)法對5G和6G做出比較——更何況,“6G”目前還只停留于概念層面。

不斷向前探索是好事。只是,若美國就因為想事事領(lǐng)先,僅僅覺(jué)得“沒(méi)有理由落后”(特朗普Twitter: "...no reason that we should be lagging behind on..."),就在本國5G技術(shù)還待完善的情況下,開(kāi)始“為了搞6G而搞6G”……這意義何在?

科技的進(jìn)步需要“異想天開(kāi)”,也需要腳踏實(shí)地。

(圖via dencg / Shutterstock.com)

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017
點(diǎn)擊這里給我發(fā)消息

15801211926
點(diǎn)擊這里給我發(fā)消息

18801485229
點(diǎn)擊這里給我發(fā)消息

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美