- 翻譯公司資訊
-
中國譯協(xié)《譯講堂》舉辦“慶祝建軍90周年”主題講座
發(fā)布時(shí)間:2019-08-16 08:55 點(diǎn)擊:
今年是中國人民解放軍建軍暨“八一”南昌起義90周年。憶往昔,崢嶸歲月稠。人民解放軍在中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導下,見(jiàn)證了國家由苦難走向輝煌的滄桑歷程,為中華民族的獨立自由和偉大復興做出了杰出貢獻。
新時(shí)期,習近平主席提出了“強軍夢(mèng)”的重大目標。在參與全球治理的過(guò)程中,中國國防和軍事事務(wù)的傳播越來(lái)越受到世界各方的關(guān)注。因此,對各國軍事發(fā)展潮流、涉華軍事輿情的分析,對軍事語(yǔ)言和國防話(huà)語(yǔ)傳播的研究日益成為我國國防和軍隊建設、國際交往的重要內容。
2017年7月7日,中國翻譯協(xié)會(huì )《譯講堂》舉辦“強軍夢(mèng)與軍事翻譯工作”主題講座,特邀海軍軍事學(xué)術(shù)研究所研究員張軍社、軍事科學(xué)院外國軍事研究部研究員于淑杰、軍事科學(xué)院外國軍事研究部中美防務(wù)關(guān)系研究中心主任趙小卓主講。中國翻譯協(xié)會(huì )常務(wù)副會(huì )長(cháng),中國翻譯協(xié)會(huì )軍事翻譯委員會(huì )常務(wù)副主任,國際軍事學(xué)專(zhuān)家、軍事理論家、東北亞軍事問(wèn)題研究專(zhuān)家張世斌主持講座。
中國外文局國際合作部主任、中國翻譯協(xié)會(huì )常務(wù)副秘書(shū)長(cháng)姜永剛,中國外文局對外傳播研究中心副主任、中國翻譯協(xié)會(huì )副秘書(shū)長(cháng)楊平,中國翻譯協(xié)會(huì )軍事翻譯委員會(huì )秘書(shū)長(cháng)袁楊出席講座。來(lái)自軍隊、國家部委、企事業(yè)單位、高等院校以及全國各地的中國譯協(xié)會(huì )員180余人參加了講座。
講座中,張軍社、于淑杰、趙小卓就備受關(guān)注的南海問(wèn)題、中俄軍事關(guān)系、中美防務(wù)關(guān)系和亞太地區多邊安全與合作問(wèn)題進(jìn)行了權威解讀,介紹了新時(shí)期我國國防話(huà)語(yǔ)體系建設面臨的挑戰,分享了軍事語(yǔ)言工作的經(jīng)驗,為《譯講堂》聽(tīng)眾帶來(lái)了一場(chǎng)生動(dòng)的國防教育課。
在講座后,張世斌與三位主講嘉賓回答了現場(chǎng)觀(guān)眾的提問(wèn)。隨后,張世斌總結講座:軍事翻譯最常見(jiàn)的工作形式是直接參與我國重大軍事和國防工作,如國家主權、外交斡旋等。這是軍事翻譯有別于其他類(lèi)型翻譯工作的不同特點(diǎn),包括敏感性、責任心等。今天的活動(dòng)是軍事翻譯界為慶祝中國人民解放軍建軍90周年所作的紀念儀式,祝賀當前正在進(jìn)行的軍事改革圓滿(mǎn)成功,祝愿中國人民解放軍強軍夢(mèng)早日實(shí)現。
“強軍夢(mèng)與軍事翻譯工作”主題講座是中國翻譯協(xié)會(huì )及中國翻譯協(xié)會(huì )軍事翻譯委員會(huì )慶祝中國人民解放軍建軍90周年的特別活動(dòng),旨在面向業(yè)界解析當前國際戰略形勢和我國軍事外交實(shí)踐活動(dòng),介紹中國特色國防話(huà)語(yǔ)體系建設的實(shí)踐經(jīng)驗,培養復合型、高素質(zhì)的對外傳播和語(yǔ)言人才。 Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。