手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

香港回歸拍了這么多次,沒(méi)想到這支預告片讓我淚流滿(mǎn)面

發(fā)布時(shí)間:2019-08-26 08:34  點(diǎn)擊:

原創(chuàng ):電影爛番茄

國慶檔上映的獻禮電影《我和我的祖國》,今日發(fā)布了七故事之一《回歸》的預告片。

154年的翹首以盼,16次的據理力爭,22年前令幾代人難以忘懷的偉大時(shí)刻,終于再現了!

雖然這則預告的時(shí)長(cháng)不到兩分鐘,但是看完預告后,我也和大家一樣都情不自禁地紅了眼眶。

拳拳愛(ài)國之心,都匯聚成一句話(huà):我和我的祖國,一刻也不能分割!

打動(dòng)我的,是預告中香港回歸前后的三個(gè)不同場(chǎng)景。

第一個(gè)場(chǎng)景的時(shí)代背景,是當年英國對香港的租期已至,英方知道已經(jīng)無(wú)理由再霸占香港,但卻不甘心如此退出,于是就想著(zhù)給中方找點(diǎn)不痛快。

什么不痛快呢?英方提出,租賃期的到期時(shí)間是7月1日,所以他們執意要將英國國旗掛至6月30日24時(shí),一秒都不愿意提早。

但是交接儀式上,必須是先降下英國國旗,才能升上五星紅旗,如果答應了英方的要求,那么中方則不能在第一時(shí)間讓五星紅旗飄揚于香港的上空,在全世界人民面前真正地宣布香港回歸。

所以這2秒,成了中方的必爭之處。

為了爭取這兩秒的時(shí)間,當年中方代表安文彬和英方代表戴維斯共進(jìn)行了16次會(huì )談,直到最后才終于啃下了這根“犟骨頭”,讓英方讓步。

《回歸》還原了當時(shí)會(huì )談過(guò)程中中方堅定的決心——

國家利益面前,我們寸步不讓?zhuān)?ldquo;0分0秒升起中國國旗,這是我們的底線(xiàn)”。

表面上爭的是兩秒鐘,但實(shí)際爭的卻是中國對于香港的愛(ài)護——香港被英國占領(lǐng)了154年,我們1秒都不愿意再讓香港流離失所,寄人籬下。

雖然這只是當年回歸時(shí)的小插曲,當再次被搬到觀(guān)眾面前,還是讓人如此動(dòng)容:無(wú)論是什么困難,祖國永遠都是最強大的后盾。

那么這第二個(gè)讓人感動(dòng)的場(chǎng)景,則是普通香港市民的反應。

為了更好地迎接香港回歸,不錯過(guò)最神圣的一刻,惠英紅飾演的香港女警官特地在儀式舉行前到鐘表鋪里去校正時(shí)間。

她對鐘表店老板說(shuō):“今晚是重要的日子,一秒都不可以錯”。

其實(shí)對于普通市民,就算錯了1秒,又有誰(shuí)會(huì )發(fā)覺(jué)呢?為什么要糾結于這1秒?

主要還是因為香港市民對于回歸祖國同樣感到歡欣雀躍,期待萬(wàn)分。

正如預告中的那句畫(huà)外音:“這一秒對你們來(lái)說(shuō)是結束,對我們來(lái)說(shuō)卻是開(kāi)始”。

正是抱著(zhù)對新起點(diǎn)的期待,所以香港市民才不愿意錯過(guò)第一秒。

在國旗交接的一瞬間,惠英紅看著(zhù)那只對過(guò)時(shí)間的手表,卡著(zhù)點(diǎn)下達更換警徽的命令,那一刻起,所有香港警察從此守護的,就是中國土地的安寧。

而在香港回歸的那一刻,有更多和惠英紅一樣的香港市民熱淚盈眶,對五星紅旗行禮。

這份儀式感和尊重,是香港市民對祖國熱愛(ài)的體現。

第三個(gè)令人印象深刻的場(chǎng)景,則是預告片的最后。

隨著(zhù)五星紅旗在交接儀式會(huì )場(chǎng)上空緩緩上升,配樂(lè )《東方之珠》也漸漸響起。

香港,正是祖國東方版圖上一顆不可磨滅的明珠。

在當年的交接儀式上,劉德華那英共同演唱了這首歌,可以說(shuō),它早已隨著(zhù)當晚的五星紅旗,隨著(zhù)所有中國人激動(dòng)的淚花嵌進(jìn)了所有人的記憶里。

當熟悉的音樂(lè )再次響起,如何能不感動(dòng)?

其實(shí),自從香港回歸后,拍過(guò)的相關(guān)電影并不少。

如:《去年煙花特別多》從小人物經(jīng)歷入手,講述了5名華籍英兵在香港回歸后生活軌跡的變化,反映了香港人民面對回歸時(shí)的心情。

如:央視推出的紀錄片《紫荊花開(kāi)》則更加全面寫(xiě)實(shí)地回顧了香港歸回前后的全過(guò)程。

這兩部作品可以說(shuō)是反映香港回歸影視作品中的佼佼者,每次觀(guān)看都讓人感觸頗多。

而《回歸》雖然只是曝光了一只預告,但是預告內容產(chǎn)生的共情效果卻不輸給任何一部完整的影片。

在看完電影預告后,網(wǎng)友們紛紛表示感動(dòng)。

有人在看到國旗升起的那一刻熱淚盈眶;

有人被BGM戳中淚點(diǎn);

還有人對《我和我的祖國》的上映充滿(mǎn)了期待,約定10月1日見(jiàn)。

憑借一個(gè)預告,就能讓這么多人激動(dòng)落淚,《我和我的祖國》不愧是2019的“第一大片”。

這部電影由7個(gè)故事構成,分別由陳凱歌、張一白、管虎、薛曉路、徐崢、寧浩、文牧野七位導演執導,講述了新中國成立以來(lái)包括神舟11號降落、北京申奧、香港回歸等7件大事。

影片更是集結了黃渤、葛優(yōu)、張譯、劉昊然、宋佳等數十位華語(yǔ)電影實(shí)力派演員,真的是星光熠熠。

強大的導演和演員陣容,構成了這個(gè)國慶檔的電影夢(mèng)之隊,為新中國成立70周年獻上一份專(zhuān)屬于電影人的獨一無(wú)二的獻禮。

看完預告,讓我對電影的上映感到無(wú)比期待。

如今我們的生活和諧安定,但這并不是因為我們生在了一個(gè)和平的年代,而是因為我們生在了一個(gè)和平的國家。

這個(gè)國家在過(guò)去的七十年里,走過(guò)了無(wú)數的風(fēng)風(fēng)雨雨,有艱難、也有榮光。而這些艱難與榮光都被記錄在了《我和我的祖國》里。

在新中國成立70周年這個(gè)重要的時(shí)刻,這部電影真的是每個(gè)中國人的必看之作!期待!

 

 


Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美