- 翻譯公司資訊
-
“我不要你覺(jué)得,我要我覺(jué)得!” 來(lái)圍觀(guān)黃曉明式“聽(tīng)我的”霸道
發(fā)布時(shí)間:2019-08-27 08:21 點(diǎn)擊:
最近,黃曉明在一檔綜藝節目中的“明言”實(shí)實(shí)在在地火了起來(lái),一下子成了大家的快樂(lè )源泉~
“我不要你覺(jué)得,我要我覺(jué)得!”
這種自信和霸氣也是不容許有一絲一毫地心虛,小伙伴們是不是也瞬間感受到空氣凝固到要人窒息了?
“就這樣,聽(tīng)我的!都聽(tīng)我的!”
霸道表示“聽(tīng)我的”,英文你知道該怎么說(shuō)嗎?
1. My way or the highway
要么走我的路,要么走公路,也就是不聽(tīng)我的,你就可以走人了~ 這個(gè)表達的意思就是“我說(shuō)了算”。
例:I'm here to create the best musicians in the world, so in this room, it's my way or the highway!
我來(lái)這里是為了打造全世界最棒的音樂(lè )家,所以在這個(gè)屋子里,我說(shuō)了算!
2. Have the final say
Final say指的是“最終的決定權”,誰(shuí)擁有這個(gè)權力,誰(shuí)說(shuō)了算~
例:As the editor in chief, I have the final say on the layout design for every issue.
作為主編,每一期的版式設計我說(shuō)了算。
3. Be in charge
這個(gè)短語(yǔ)表示“負責”、“管理”,也就是掌管。
例:Whenever Elaine is out of the office, I'm the woman in charge.
伊萊恩不在時(shí),我說(shuō)了算。
4. Call the shots
這個(gè)短語(yǔ)指的是“發(fā)號施令”、“決定一切”,類(lèi)似的表達還有call the tune。
例:You're the boss here – you get to call the shots.
你是老板——該你說(shuō)了算。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。