手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

相比一生背負貸款,美國大學(xué)生寧可“賣(mài)身”給糖爹糖媽

發(fā)布時(shí)間:2019-09-29 09:19  點(diǎn)擊:

“負債”和“賣(mài)身”,哪個(gè)更可恥?

人們總以為家境不富裕的大學(xué)男孩女孩,投靠有錢(qián)的大款富婆是為了滿(mǎn)足他們虛榮攀比、追求高消費的生活方式,但其實(shí)并不盡然。

據《今日俄羅斯》消息,約有250萬(wàn)美國大學(xué)生正通過(guò)約會(huì )網(wǎng)站尋找愿意慷慨解囊的“糖爹糖媽”(干爹干媽?zhuān),為他們擺脫巨額學(xué)生貸款。

學(xué)生債務(wù)抗議者掛著(zhù)他們所欠債額的牌子 圖 via Reuters

According to Seeking Arrangement, a site that connects “sugar daddies” and “sugar mommas” - wealthy older people looking for companionship, usually but not always sexual in nature - with “sugar babies,” the young and hungry willing to provide it in exchange for lifestyle perks, 2.5 million of its users are American college students seeking to avoid the student debt trap.

據“甜蜜定制”——一個(gè)給“糖爹糖媽”和求包養的“甜心寶貝”牽線(xiàn)搭橋的“援交”網(wǎng)站(富裕的老年人通常、但不總是尋求性方面的安慰)——如饑似渴的年輕人愿意“賣(mài)身”來(lái)?yè)Q取生活津貼,有250萬(wàn)美國大學(xué)生用戶(hù)通過(guò)該網(wǎng)站尋求幫助其避免學(xué)生債務(wù)陷阱的“糖爹糖媽”。

▲College students are increasingly finding ‘sugar daddies’ preferable to student loans - and can we really blame them? (via RT)

美國大學(xué)學(xué)費讓學(xué)生不堪重負早已不是什么新鮮事。據《美國新聞與世界報道》消息,美國大學(xué)學(xué)費已經(jīng)連續20年增長(cháng)。

圖 via usnews.com

College gets more expensive each year. In addition to high tuition prices, paying for housing, food, transportation, books and other school-related fees can add thousands of dollars to college expenses.

大學(xué)學(xué)費一年比一年貴。除了高昂的學(xué)費,住房、食物、交通、書(shū)籍和其他與學(xué)校相關(guān)的費用也會(huì )增加數千美元的大學(xué)花費。

▲20 Years of Tuition Growth at National Universities (via usnews.com)

且不管私立公立、州內州外,情況都是如此。

The average tuition and fees at private National Universities have jumped 154%.

平均學(xué)費和私立全國性大學(xué)的學(xué)費上漲了154%。

Out-of-state tuition and fees at public National Universities have risen 181%.

州外學(xué)費和公立全國性大學(xué)的學(xué)費上漲了181%。

In-state tuition and fees at public National Universities have grown the most, increasing 221%.

州內學(xué)費和公立全國性大學(xué)的學(xué)費漲幅最大,達到221%。

▲20 Years of Tuition Growth at National Universities (via usnews.com)

圖 via usnews.com

為了實(shí)現“大學(xué)夢(mèng)”,很多學(xué)生不惜以舉債來(lái)維持學(xué)業(yè)。而學(xué)生貸款與抵押貸款不同,即便宣告破產(chǎn)也不能洗刷歷史。

Unlike mortgages, students can’t default on their loans - even declaring bankruptcy doesn’t clean the slate - so the bubble keeps inflating and investors keep buying. Indeed, the only people who lose in this scenario are the millions of students who miss out on the life they feel they deserve because their wages are permanently paying off a loan two-thirds of them will come to regret taking out in the first place.

與抵押貸款不同,學(xué)生不能拖欠貸款——即便宣告破產(chǎn)也不能洗刷歷史——因此泡沫不斷膨脹,投資者不斷買(mǎi)入。事實(shí)上,在這種情況下,唯一的輸家是數百萬(wàn)學(xué)生,他們沒(méi)有享受到應該享受的生活,因為他們永遠在以工資償還貸款,其中三分之二的人從貸出款的那一刻就開(kāi)始后悔。

▲College students are increasingly finding ‘sugar daddies’ preferable to student loans - and can we really blame them? (via RT)

即便像美國前總統奧巴馬這樣的成功人士也不能幸免。

圖 via yahoo.com

President Barack Obama, courting young voters crucial to his reelection, told a rowdy college-age crowd at the University of North Carolina at Chapel Hill on Tuesday that he knows first-hand about the burden of student loans because he only managed to pay his back a scant eight years ago.

(2012年)美國(前)總統巴拉克•奧巴馬,周二在北卡羅來(lái)納大學(xué)教堂山分校,爭取對他連任至關(guān)重要的年輕選民,一群喧鬧的大學(xué)生時(shí)說(shuō)道,他對學(xué)生貸款的重擔有切身體會(huì ),因為他八年前(2004年)才剛剛還清了助學(xué)貸款。

"Michelle and I, we've been in your shoes," Obama, who turns 51 in August, told a cheering, capacity crowd of 8,000 at Carmichael Arena.

“米歇爾和我,與你們的境遇相同,”8月將年滿(mǎn)51歲的奧巴馬在卡邁克爾體育館面對8000名觀(guān)眾發(fā)表了講話(huà)。

▲Obama: I only paid off my student loans eight years ago (via yahoo.com)

圖 via nypost.com

于是,有些負債累累的美國學(xué)生選擇逃離美國。

圖 via Reuters

而另一些,選擇留下,用另一種不體面的方式,償還貸款。于是就有了“援交”網(wǎng)站上“賣(mài)身”的莘莘學(xué)子。

求一名‘糖爹’,讓我能(有錢(qián))讀法學(xué)院 圖 via 網(wǎng)絡(luò )

While Seeking Arrangement claims to have “arrangements” in 139 countries, most of its users are in the US, where some 11.4 million “sugar babies” are living the high life - or merely scraping by (students, it seems, are only a small portion of the total). These sugar babies likely have real needs beyond the desire for fancy clothing or expensive dinners - the United Way’s ALICE program claims some 43 percent of Americans cannot afford basic needs like food, shelter, healthcare, and childcare from month to month, and that’s before education even enters the picture.

盡管“甜蜜定制”聲稱(chēng)在139個(gè)國家為有需求的人進(jìn)行“安排”,但它的大多數用戶(hù)都在美國,那里大約有1140萬(wàn)“甜心寶貝”過(guò)著(zhù)高端的生活,或者僅僅是勉強糊口(學(xué)生似乎只是總數的一小部分)。這些“甜心寶貝”除了渴望華麗的衣服或昂貴的晚餐外,很可能還有其他真正的需求——非營(yíng)利組織“聯(lián)合慈善愛(ài)麗絲計畫(huà)”聲稱(chēng),大約43%的美國人每月都負擔不起食物、住所、醫療保健和兒童保育等基本需求,而這還沒(méi)有考慮到教育。

Compared to a lifetime of debt slavery - a recent survey found more than a quarter of baby boomers believe they’ll die before paying off their debts - escorting may look like a walk in the park.

與一生為債務(wù)奴役相比——最近的一項調查發(fā)現,超過(guò)四分之一的嬰兒潮一代認為他們會(huì )在還清債務(wù)前死去——陪伴“糖爸糖媽”看起來(lái)就像是在公園里散步。

Seeking Arrangement’s list of top sugar-baby colleges includes Ivy League stalwart Columbia University alongside lesser-known state schools.

“甜蜜定制”列出的最受歡迎的“甜心寶貝”所在的大學(xué)既包括常春藤盟校的老牌學(xué)府哥倫比亞大學(xué),也包括一些知名度較低的州立大學(xué)。

▲College students are increasingly finding ‘sugar daddies’ preferable to student loans - and can we really blame them? (via RT)

于是,人們不禁要問(wèn),假如連未來(lái)會(huì )成為社會(huì )精英的人也成了高端陪護,用以支持他們實(shí)現主宰世界,那這個(gè)世界會(huì )變成什么樣呢?

 

你怎么看美國大學(xué)生為求學(xué)而“賣(mài)身”?歡迎留言并分享觀(guān)點(diǎn)!

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美