- 翻譯公司資訊
-
新時(shí)代法律譯介與傳播論壇在京召開(kāi)
發(fā)布時(shí)間:2019-11-28 08:40 點(diǎn)擊:
2019年11月9日—10日,由中國外文局指導、中國翻譯協(xié)會(huì )主辦的2019中國翻譯協(xié)會(huì )年會(huì )在北京世紀金源大飯店舉行。由中國翻譯協(xié)會(huì )法律翻譯委員會(huì )主辦、北京旗渡錦程翻譯有限公司承辦的新時(shí)代法律譯介與傳播論壇于2019年11月9日下午成功召開(kāi),以此向新中國法律翻譯事業(yè)70年獻禮。
中國翻譯協(xié)會(huì )常務(wù)副會(huì )長(cháng)、法律翻譯委員會(huì )主任王剛毅出席論壇并致辭
中國譯協(xié)法律翻譯委員會(huì )秘書(shū)長(cháng)、中國政法大學(xué)外國語(yǔ)學(xué)院副院長(cháng)
田力男教授主持本次論壇
《中國法學(xué)》英文版執行主編王灝先生以中國法學(xué)翻譯輸出軌跡及啟示
為題進(jìn)行主旨發(fā)言
廣東外語(yǔ)外貿大學(xué)趙軍峰教授以中國政府白皮書(shū)中“法治”相關(guān)詞語(yǔ)的英譯問(wèn)題及對策
研究為題,深度講解了法律翻譯的難點(diǎn)和解決方法
外文出版社外籍專(zhuān)家David Ferguson講法治宣傳的特點(diǎn),生動(dòng)而又風(fēng)趣地指出講好中國法治
故事需要考慮海外受眾的接受程度
北京市海淀區人民法院楊德嘉庭長(cháng)講司法審判工作與法律翻譯,提出
“法律翻譯+”的人才培養規劃
北京旗渡錦程翻譯有限公司總經(jīng)理張國良先生講新媒體下中國司法文化的
海外傳播,分享了法治外宣項目CJO的實(shí)踐經(jīng)驗和心得體會(huì )。
主題發(fā)言結束后,由中國譯協(xié)法律翻譯委員會(huì )常務(wù)副主任沙麗金教授(右一)主持嘉賓訪(fǎng)談。全國人大常委會(huì )法制工作委員會(huì )研究室夏繼紅處長(cháng)(右二)、最高人民檢察院檢察理論研究所研究員季美君女士(右三)、西南政法大學(xué)外國語(yǔ)學(xué)院曹志建副院長(cháng)(左三)、北京元合律師事務(wù)所王亞西律師(左二)、中譯語(yǔ)通科技股份有限公司翻譯部主任劉四元女士(左一)作為與談嘉賓接受訪(fǎng)談。各位嘉賓就如何講好中國法治故事,提出真知灼見(jiàn),例如,重視法治關(guān)鍵術(shù)語(yǔ)的翻譯,塑造代表中國法治文化的人物形象,要向海外讀者講清楚中國法律體系背后的邏輯和道理,要加強國際法治人才的認定和培養、實(shí)地調研國外讀者的興趣和偏好,等等。
本次論壇氣氛熱烈,通過(guò)思想碰撞激發(fā)出很多對法律譯介和傳播的積極思考,中國法律翻譯事業(yè)任重道遠,未來(lái)可期!Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。