- 翻譯公司資訊
-
到底是我土?還是你們太洋氣?外國大牌眼中的鼠年中國風(fēng),竟然長(cháng)
發(fā)布時(shí)間:2020-01-19 08:49 點(diǎn)擊:
文章轉載自 世紀君 21世紀英文報
眼看中國鼠年將至,LV、Gucci等各家時(shí)尚大牌又要卯足了勁兒蹭一蹭小老鼠的喜氣了,紛紛刮起一陣鼠年限量“中國風(fēng)”。
今年的設計,到底是“辣眼睛”還是“真香”,大家可以自行品鑒品鑒……
The Year of the Rat is nearly here and designers are getting in on the Lunar New Year celebrations.
The likes of LV, Gucci, Etro and Rag & Bone are just some of the fashion brands honoring the Chinese New Year, which takes place on Jan. 25 with special collections inspired by some more-than-familiar rodent characters.
Gucci今年就和米奇聯(lián)手,走起鼠年style。
今年,衣服、鞋子,包包哪里都能見(jiàn)到米奇的身影~
復古卡通范兒十足。
隨處可見(jiàn)的米奇也是讓小伙伴們看花了眼……
According to the traditional Chinese calendar, January 25 marks the beginning of the Lunar New Year and the start of the Year of the Rat. To celebrate, Gucci has unveiled a very literal collection featuring the most famous rodent of the world: Mickey Mouse.
Louis Vuitton今年則推出了一款鼠年瓷器擺件,除了做擺件它還是一個(gè)首飾盒。
標志性的花朵和紡織品圖案,以及金線(xiàn)設計十分亮眼~ 不過(guò)這老鼠也太萌了吧!
去年這款LV豬豬掛件,肥嘟嘟,金紅色十分喜慶~
然而今年的掛件,有網(wǎng)友調侃忽然想到了“一只耳”……
Crafted from porcelain, the Rat Box is a charming way to commemorate the Chinese Year of the Rat. Decorated with Monogram Flowers, a textiles pattern and gold-color detailing, this playful piece can be used as a table centerpiece or to store jewelry. The rat on the top holds a Louis Vuitton Speedy bag for a sweet finishing touch.
去年Burberry推出農歷新年特別大片,慶祝傳統節日,合家團圓。然而這畫(huà)風(fēng)據說(shuō)嚇得不少網(wǎng)友睡不著(zhù)覺(jué)……
更有甚者直接找出恐怖片海報做對比,只求神似!
今年Burberry 在線(xiàn)上發(fā)布博博鼠和品牌代言人周冬雨環(huán)游世界的短片,圈了不少粉。
不過(guò),放到服飾上,博博鼠就和logo一體了↓
而今年的主打色也選用了喜氣洋洋的大紅色~
Designer Riccardo Tisci presented Burberry's capsule collection for Chinese New Year 2020, that celebrates the Year of the Rat, featuring brand’s codes in vivid shades of red. Fashion photographer Leslie Zhang captured Zhou Dongyu, Liang Jiyuan and He Cong for Burberry‘s Chinese New Year 2020 advertising campaign.
倩碧今年推出的高光粉餅上也印上了小老鼠的圖案,肉嘟嘟的樣子真的好想用臉蹭一蹭。
雅詩(shī)蘭黛的生肖粉餅也備受期待,不過(guò)這個(gè)真的是老鼠?
對比一下豬年的造型,豬豬和鼠鼠你分得清嗎?
寶珀的鼠年表?yè)f(shuō)耗時(shí)7年、融合中國傳統歷法的顯示(十二生肖、五行、天干、閏月)、農歷和西歷雙軌制歷法集于一身。
不過(guò)總之你也是可以看到一只小老鼠的↓
Blancpain's Traditional Chinese Calendar is a watchmaking masterpiece combining the fundamental principles of the age-old lunisolar calendar stemming from Chinese tradition with the date according to the Gregorian calendar. To celebrate Chinese New Year, the Manufacture is unveiling a new limited edition of this Complication featuring the Rat, the first animal of the Chinese zodiac, which heralds a year of luck and prosperity.
江詩(shī)丹頓 Metiers d'Art的設計是這樣一只躍躍欲試的小老鼠~
Chloé家的包包這次選用了老鼠的水彩畫(huà)圖案。
掛在墻上也可以是一幅畫(huà)呀~
而這只五彩斑斕的小老鼠手里還拎了一只小包包,到底是俏皮藝術(shù)還是有點(diǎn)嚇人,就看你怎么想了……
Decorated with a lacquered chain and key in red, it also features a rat holding her own Chloé bag rendered in watercolour, which is either arty or creepy, depending on how you look at it.
Off-White今年主打紅白黑三色,小老鼠和“好運”都要加上~
Off-White is released its Lunar New Year collection on Jan. 8, which includes women’s and men’s wear, including T-shirts, hoodies, sweaters, bucket hats and leather goods. The pieces are designed in black, white and red, printed with the brand’s logo, images of peach flowers and rats and the phrase “Good Luck.”
Etro這次選用了Tom和Jerry為主角,這部動(dòng)畫(huà)片還有誰(shuí)沒(méi)看過(guò)嗎?
Etro has teamed with Warner Bros. to create a Lunar New Year collection based on the hit kid’s show, “Tom & Jerry.”
The collection is fittingly dedicated to Jerry, with unisex pieces including dress shirts, sweaters, bags and scarves featuring images of the cartoon mouse over the brand’s well-known paisley print.
不過(guò),同樣是小老鼠Jerry,到了Kate Spade這里,怎么有一股土味紅秋衣的畫(huà)風(fēng)……
Rag & Bone這次選用了“披薩老鼠”。此前曾有一段小老鼠拖著(zhù)大披薩在紐約地鐵人流高峰中穿行的視頻爆紅。
Rag & Bone is paying homage to Pizza Rat — a reference to the viral 2015 video of a rat carrying a slice of pizza in the New York City subway — for its Lunar New Year 2020 collection.
Moschino的這只米老鼠怎么哪里看著(zhù)有點(diǎn)兒不一樣?
Moschino took inspiration from Mickey Rat — the cult-favorite Mickey Mouse parodied cartoon created by Robert Armstrong — for its Lunar New Year collection.
Tory Burch、Loewe、Coach等品牌的包包掛件,這樣的畫(huà)風(fēng)你覺(jué)得如何呢?
不過(guò)感覺(jué),背上Tory Burch的這款“鼠包”上街,渾身都會(huì )散發(fā)出一股“小偷勿近”的氣質(zhì)呢……
綜合來(lái)源:wwd、elle、gmtpost,英倫圈、品牌官網(wǎng)等
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。