手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

第二批!新冠肺炎疫情相關(guān)詞匯,英語(yǔ)怎么說(shuō)?

發(fā)布時(shí)間:2020-03-04 08:01  點(diǎn)擊:

習近平總書(shū)記在統籌推進(jìn)新冠肺炎疫情防控和經(jīng)濟社會(huì )發(fā)展工作部署會(huì )議上強調,當前疫情形勢依然嚴峻復雜,防控正處在最吃勁的關(guān)鍵階段,要繼續毫不放松抓緊抓實(shí)抓細各項防控工作,不獲全勝決不輕言成功。

        中國翻譯研究院重點(diǎn)翻譯任務(wù)統籌工作機制繼續發(fā)揮作用,按照決策部署、防控救治、專(zhuān)有名詞、機構場(chǎng)所、社會(huì )生活、其他語(yǔ)匯六個(gè)類(lèi)別,搜集整理、翻譯審定了第二批新冠肺炎疫情相關(guān)詞匯英文表達,共134條,供業(yè)界及相關(guān)人員參考使用。
 
決策部署

1.生命重于泰山

Saving lives is of paramount importance. 
2.疫情就是命令,防控就是責任
Go where there is epidemic, fight it till it perishes.
3.向疫情全面宣戰
declare an all-out war on the epidemic
4.沒(méi)有硝煙的戰爭
a war without smoke
5.堅決打贏(yíng)疫情防控的人民戰爭、總體戰、阻擊戰
be determined to fight and win the battle against the epidemic by mobilizing all resources, and blocking the spread of the virus 
6.舉國機制
nationwide mechanism
7.堅持全國一盤(pán)棋
ensure a coordinated national response

8.抗擊疫情第一線(xiàn)

the front line of the battle against the epidemic

9.武漢勝則湖北勝,湖北勝則全國勝

If Wuhan wins, Hubei wins. If Hubei wins, the whole country wins.

10.英雄的城市

heroic city

11.打好武漢保衛戰

win the battle against the coronavirus and protect the city of Wuhan

12.馳援武漢

race against the clock to assist Wuhan

13.科學(xué)防治、依法防治、精準防治、深入落實(shí)

implementation of science-based, legal, and targeted measures in the prevention and control of the epidemic

14.突出重點(diǎn)、統籌兼顧、分類(lèi)指導、分區施策

focus on key issues, strengthen coordination, give sector-specific guidance, and apply different policies for different areas 

15.國家公共衛生應急管理體系

the national public health emergency management system

16.統籌疫情防控與經(jīng)濟社會(huì )秩序恢復

implementation of epidemic prevention and control measures in tandem with those aimed at getting the economy and society back to normal 

17.公開(kāi)、透明、負責任態(tài)度

an open, transparent and responsible manner

18.疫情防控國家重點(diǎn)醫療物資保障調度平臺

the national distribution center /platform for major anti-epidemic medical supplies

19.保障醫療防護物資供應

ensure the supply of medical protective equipment

20.對口支援

pairing assistance (a national strategy in China for one province or a major city to provide assistance to a designated region in need of help)

21.增強收治能力

raise the hospital admission capacity

22.密切跟蹤、及時(shí)分析、迅速行動(dòng)

closely monitor, timely analyze, and swiftly respond to the epidemic

23.提高救治水平

improve the quality of medical treatment

24.集中患者、集中專(zhuān)家、集中資源、集中救治

treating the infected in dedicated facilities by senior medical professionals from all over the country and with all necessary resources 

25.“一人一方案”“一人一團隊”
a dedicated team and a personalized treatment plan for each patient
26.優(yōu)先通行、免費通行
priority and toll-free access
27.減免養老、失業(yè)以及工傷這三項社會(huì )保險單位的繳費
reduction in or an exemption from required premiums to be paid by employers for their employees’ old-age, unemployment and work-related injury insurances 
28.防止信息恐慌
prevent panic and manage information properly
29.杜絕瞞報漏報
say NO to concealing or underreporting infections
30.打擊假冒偽劣
crack down on fake and shoddy products
31.禁止密集聚會(huì )
ban mass gatherings
 
防控救治
32.《中華人民共和國傳染病防治法》
Law of the People’s Republic of China on Prevention and Treatment of Infectious Diseases
33.國務(wù)院聯(lián)防聯(lián)控機制
the Joint Prevention and Control Mechanism of the State Council
34.重大疫情防控體制機制
the mechanism for major epidemic prevention and control
35.疫情可防、可控、可治
an epidemic that can be prevented, controlled and stopped
36.群防群控
strengthen society-wide efforts to prevent and control the epidemic
37.防止疫情跨境傳播
prevent the epidemic from spreading across borders
38.做好重點(diǎn)地區疫情防控
strengthen epidemic prevention and control in key regions

39.做好返程人員疫情防控

take measures to help returnees from infected regions in order to prevent any possible spread of the coronavirus

40.外防輸入 內防擴散

prevent the spread of the coronavirus from both within and without of a city (or an area)

41.分區分級精準防控

a region-specific, multi-level targeted approach to epidemic prevention and control 

42.差異化精準防控策略 

precise and differentiated epidemic control strategies

43.社區疫情防控

community-based epidemic prevention and control

44.防控力量向社區下沉

empower communities to prevent and control the spread of the coronavirus

45.防止大規模社區傳播

prevent the wide spread of the coronavirus in communities

46.不漏一戶(hù)、不漏一人

leave no one unscreened

47.室內空氣流通

indoor ventilation

48.可重復使用口罩

reusable mask

49.醫學(xué)排查

medical screening

50.醫學(xué)巡查

medical inspection

51.CT影像

computed tomography imaging

52.衛生檢疫

health quarantine

53.疫情監測

epidemic monitoring

54.新型冠狀病毒成功分離

successful isolation of a novel coronavirus

55.《新型冠狀病毒感染的肺炎診療方案》

Guidelines on the Novel Coronavirus-Infected Pneumonia Diagnosis and Treatment

56.收治率

patient admission rate

57.臨床試驗

clinical trials

58.血漿治療

infusions of blood plasma

59.恢復期血漿

convalescent plasma therapy

60.抗病毒治療

antiviral therapy

61.抗生素治療

antibiotic therapy

62.中醫治療

TCM (traditional Chinese medicine) therapy

63.中西醫結合/中西醫并用

combined use of TCM and Western medicine

64.隔空診療

online diagnosis and treatment

65.在線(xiàn)問(wèn)診

online medical inquiries

66.智慧醫療

smart medical care

67.數字醫療服務(wù)

digital medical services

68.氫氧治療儀

oxy-hydrogen breathing machine

69.隨訪(fǎng)和復診

follow-up and subsequent visits

70.吹哨人

whistleblower

71.逆行者

people who brave a dangerous situation 

72.最美逆行者

heroes in harm’s way (the brave, unhesitating rescuers who rush to the epicenter of the virus)

或brave rescuers who go in the teeth of danger
 
專(zhuān)有名詞

73.新型冠狀病毒肺炎

COVID-19 

74.甲型H1N1流感

2009 H1N1 Flu

75.衛生系統

health system

76.流行病學(xué)史

historical epidemiology

77.甲類(lèi)傳染病

category A infectious diseases

78.超長(cháng)潛伏期

ultra-long incubation period

79.氣溶膠傳播

aerosol transmission

80.糞口傳播

fecal-oral transmission

81.交叉感染

cross infection

82.疫情峰值

epidemic peak

83.拐點(diǎn)

turning point

84.致病源

pathogen

85.臨床診斷病例

clinically diagnosed cases

86.臨床癥狀

clinical signs and symptoms

87.初發(fā)癥狀

incipient symptoms

88.并發(fā)癥狀

syndrome

或symptoms of complications

89.抗體

antibody

90.特異性抗體

specific antibody

91.IgM抗體檢測

IgM antibody test

92.四抗二平衡(所謂“四抗”,第一是抗病毒;第二是抗休克;第三是抗低氧血癥;第四是抗繼發(fā)感染。“二平衡”,即維持水電解質(zhì)、酸堿平衡以及維持微生態(tài)平衡)

combined use of anti-viral, anti-shock, anti-hypoxemia medication, and measures to prevent secondary infections

maintain the water and electrolyte balance, acid-base balance and microecological balance

93.特效藥

specific medicine

94.試劑盒

test kit

95.呼吸機

ventilator / respirator

96.同情用藥

compassionate use of a drug (use a drug not yet approved under the compassionate use program) 
 
機構場(chǎng)所

97.世衛組織駐華代表處

WHO China Representative Office

98.全球防范監測委員會(huì )

Global Preparedness Monitoring Board (GPMB)

99.國際病毒分類(lèi)委員會(huì )

International Committee on Taxonomy of Viruses (ICTV)

100.冠狀病毒工作組 

Coronavirus Study Group (CSG)

101.國家市場(chǎng)監管總局

State Administration for Market Regulation (SAMR)

102.國家藥品監督管理局

National Medical Products Administration (NMPA)

103.國家中醫藥管理局

National Administration of Traditional Chinese Medicine (NATCM)

104.中國紅十字會(huì )

Red Cross Society of China

105.中國紅十字基金會(huì )

Chinese Red Cross Foundation (CRCF)

106.武漢病毒所

Wuhan Institute of Virology

107.中國人民解放軍軍事醫學(xué)科學(xué)院

Academy of Military Medical Sciences

108.疾病預防控制機構

disease prevention and control institutions

109.吉利德科學(xué)公司

Gilead Sciences

110.臨時(shí)醫院

improvised hospital

111.方艙醫院

temporary treatment centers

112.重癥監護病區

intensive care unit (ICU)

113.重癥病區

special ward (for patients with severe conditions)

114.普通病區

inpatient ward

115.隔離病房

isolation ward

116.感染控制、檢驗、特診、放射診斷科室

infection control, clinical laboratory, special service and radiodiagnosis departments

 

社會(huì )生活

117.生活必需品

necessities of life

或 daily necessities

118.錯峰上下班

staggered rush hour plan

119.居家辦公

work from home

120.在線(xiàn)教育

online education

121.在線(xiàn)直播

live streaming

122.遠程辦公

telecommuting

123.云辦公軟件

cloud-based office tools

124.網(wǎng)上就業(yè)服務(wù)

online recruitment services

125.開(kāi)足馬力(滿(mǎn)負荷生產(chǎn))

go full steam ahead

或operate at full capacity

126.有序復工

resume production in an orderly manner
 
其他語(yǔ)匯

127.全球公共衛生安全

global public health security

128.山川異域,風(fēng)月同天

While mountains and rivers separate us, we enjoy the same moonlight under the same sky.

或miles apart but close at heart

129.豈曰無(wú)衣,與子同裳

Fear not the want of armor, for mine is also yours to wear.

或Together we stand, my armors thine.

130.疫情無(wú)國界,人間有真情

Virus knows no borders, but the worst of times reveals the best in people.

131.投我以木桃,報之以瓊瑤

You throw a peach to me, I give you a white jade for friendship.

或You toss me a peach, I give you a white jade in return.

132.旅行限制

travel restriction

133.貿易禁令

trade restriction

134.“鉆石公主”號郵輪

Diamond Princess cruise ship

 

 

- END -
供稿:中國外文局中國翻譯研究院
責編:袁帆

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美