手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

“女人最大的失敗是沒(méi)兒女”獲上萬(wàn)點(diǎn)贊,楊麗萍被diss上熱搜,網(wǎng)

發(fā)布時(shí)間:2020-07-27 08:39  點(diǎn)擊:

文章轉載自 世紀君 21世紀英文報

最近,知名舞蹈家楊麗萍莫名被拉入到一場(chǎng)輿論風(fēng)波之中,起因則是一段“女人最大的失敗是沒(méi)兒女”的評論,網(wǎng)友們也因此展開(kāi)了對女性婚姻生育話(huà)題的激烈討論。

Chinese netizens engaged in a heated debate on female's choice of giving birth after a popular comment reading "a woman's biggest failure is having no children" received widespread backlash online.

上周,楊麗萍團隊的社交媒體帳號@楊麗萍藝術(shù)官宣發(fā)布了一條生活短視頻,并配文“誰(shuí)說(shuō)吃火鍋不能有鮮花相伴”。視頻中楊麗萍在鮮花的環(huán)繞下吃著(zhù)火鍋。

現年61歲的楊麗萍,一生致力于所熱愛(ài)的舞蹈及藝術(shù)事業(yè)。她以“孔雀舞”聞名于世,并曾憑借獨舞《雀之靈》揚名海內外。

她從自然和動(dòng)物中模仿并創(chuàng )造出的精妙舞蹈動(dòng)作令人驚嘆,甚至被觀(guān)眾封為“舞神”。

First known by the dance of The Spirit of Peacock, Yang has devoted much of her lifetime in her dancing career and artwork. Her vivid representations of animals and other aspects of the natural world have won international acclaim.

然而,楊麗萍發(fā)布的吃火鍋視頻下,卻出現了這樣一條網(wǎng)友評論,稱(chēng)“一個(gè)女人最大的失敗是沒(méi)一個(gè)兒女”,指出楊麗萍至今沒(méi)有生育:

“一個(gè)女人最大的失敗是沒(méi)一個(gè)兒女,所謂活出了自己都是蒙人的,讓你再年輕30年,到了100歲,你的容顏難道還能保護30歲樣子,即使你再美再優(yōu)秀都是逃不過(guò)歲月的摧殘,到了90歲,兒孫滿(mǎn)堂那種天倫之樂(lè )。”

該評論獲得至少1.1萬(wàn)點(diǎn)贊,同時(shí)也遭到眾多網(wǎng)友抨擊。

Last week, renowned Chinese dancer Yang Liping, 61, posted a short video featuring her enjoying a hotpot feast among flowers on her social media account. The post, however, received a malicious comment pointing out the fact that the dancer hasn't had any children yet.

"The so-called 'live your life to the fullest' is a trap," the highly rank comment liked by over 10,000 users below Yang's video spurred an influx of discussions. "By the time you've reached 90, you can't enjoy the company of children and grandchildren around knees."

許多網(wǎng)友怒懟該網(wǎng)友,認為無(wú)論一個(gè)人的選擇是否與大眾觀(guān)點(diǎn)相悖,都有權決定自己的生活,包括是否生育。

6月7日,陳數、戚薇、李若彤、葉璇等女星都參與到了該話(huà)題的討論中來(lái),發(fā)微博力挺楊麗萍。

陳數在微博曬出主演新劇《誰(shuí)說(shuō)我結不了婚》的截圖,臺詞恰為“女人的價(jià)值就是用來(lái)生兒育女的嗎?”,并用二個(gè)字回答堅定表態(tài),“不是!”。陳數的評論也收獲大量網(wǎng)友點(diǎn)贊。

在這部劇中,陳數扮演的律師田蕾,是位雷厲風(fēng)行的職場(chǎng)女強人,卻被歸為“大齡單身女青年”。但她卻有自己的婚姻觀(guān),不受他人評論所左右,被網(wǎng)友認為“金句”頻出。

李若彤也發(fā)文表示,自己同樣因為婚育問(wèn)題受到了不少議論。她呼吁人們不要因為年紀和別人的目光草率決定自己的人生,要學(xué)會(huì )尊重別人的決定。

A large number of web users rebutted the "failure" opinion, arguing that one has the right to determine his or her own way of life, including the issue of childbearing, even if a person's choice doesn't match up with the philosophy of others. Many female celebrities echoed and tweeted "the value of a woman doesn't lie in her reproductive ability".

此外,楊麗萍團隊@楊麗萍藝術(shù)官宣賬號也為該事件表態(tài),并引用了一次早前采訪(fǎng)中楊麗萍所說(shuō)的話(huà):“我覺(jué)得一只小螞蟻也是我的孩子,我的舞蹈作品也是我的女兒。”

Yang's team addressed the topic by quoting her previous interview: "I deem even an ant as my child. My dances are my children too."

在那期采訪(fǎng)中,節目主持人詢(xún)問(wèn)楊麗萍:“如果自己有一個(gè)孩子的話(huà),這樣傳承下去,不會(huì )更好嗎?”

楊麗萍回應說(shuō):“一般人會(huì )這么看待我,但我覺(jué)得一只小螞蟻也是我的孩子,我的舞蹈作品也是我的女兒。”

6月7日晚間,楊麗萍發(fā)評論回應稱(chēng)“人會(huì )走向衰老,走向死亡……但你的精神是年輕的,你的氣息是美好的”,“只要認為自己過(guò)的好,沒(méi)有傷害其它人,就可以”,“望我們都能自在,如我。”

June 7, the dancer responded to the buzz online by commenting on short-video platform "People irreversibly walk to senility and death, but as long as one holds a young spirit, he retains a fine aura." "Have faith in your way of life and don't harm others," she said. "Hope we can all live at ease and be ourselves."

而昨天,因發(fā)布“一個(gè)女人最大的失敗是沒(méi)一個(gè)兒女”這條評論而遭到抨擊的網(wǎng)友,也現身發(fā)視頻回應了爭議。她表示,自己不是故意中傷楊麗萍的,并稱(chēng)自己遭到了網(wǎng)絡(luò )暴力。

“楊麗萍老師是我最喜歡的一位明星,所以不可能針對她,也沒(méi)有故意去傷害任何人。”,“我就是不善言談”。

這名網(wǎng)友評論所引發(fā)的風(fēng)波背后,是國內關(guān)于婚育問(wèn)題的多元化思考和選擇,反映了社會(huì )的觀(guān)點(diǎn)差異。而網(wǎng)絡(luò )更進(jìn)一步放大了這一差異,有網(wǎng)友認為,所謂“人各有志”,大家應學(xué)會(huì )尊重和包容不同的觀(guān)點(diǎn)。“沒(méi)必要去評論一個(gè)人的生活方式,選擇的道路,那只是別人的人生,我們都沒(méi)有資格去評價(jià)。”,“不要把自己的想法強加在別人身上”。

The split on attitudes toward women's life choices reflects the complexity and divergence in Chinese society, and the internet only magnifies this huge difference. As people are empowered to equally express their views on online platforms, a growing number of netizens came to realize the importance of showing respect and tolerance to alternative opinions.

正如人民網(wǎng)在評論文章《人民來(lái)論:成功是一種狀態(tài),更是一種心境》中所寫(xiě)的:不管是所謂“傳統”的,還是所謂“新潮”的,每一種生活都沒(méi)有問(wèn)題,每一個(gè)選擇都值得尊重和祝福。同樣的,每一種方式都能綻放出美麗的成功之花,因為成功的定義從來(lái)都不是唯一的。

“早在1500多年前,圣人孔子就提出‘君子和而不同’。這個(gè)觀(guān)念放在今天同樣適用,沒(méi)有人可以把自己的觀(guān)念和生活方式強加給任何人,也沒(méi)有人可以定義別人的生活是否成功。

人民網(wǎng)文章截圖

那么,這事你怎么看?

綜合來(lái)源:中國日報,觀(guān)察者網(wǎng),新京報,人民網(wǎng)

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15801211926

18017395793
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美