手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)全文翻譯-專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)論文潤色-專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教材翻譯

發(fā)布時(shí)間:2021-02-04 09:14  點(diǎn)擊:

專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)全文翻譯-專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)論文潤色-專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教材翻譯
2016年中德建交45周年,開(kāi)展中德文化交流。
Im Jahr 2016 ist es 45. Jahrestag der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen China und Deutschland.
· 將促進(jìn)中德、中歐之間影視領(lǐng)域的合作。
Die Zusammenarbeit zwischen China und Deutschland oder Europa im Bereich von Fernsehen zu fordern.
· 在國際上推廣、宣傳西安的旅游資源。
Die Tourismus Ressourcen von Xi'an international zu fordern und werben.
· 首次跨國現代愛(ài)情輕喜劇的市場(chǎng)潛質(zhì)。
Den Marktpotenzial für die transnationale moderne Liebeskomödie vom ersten Mal ausgraben.
中國陜西省西安市與德國北威州的多特蒙德市于1991年5月27日締結友好城市關(guān)系。多年來(lái),雙方在經(jīng)濟、文化、體育、教育等領(lǐng)域開(kāi)展了卓有成效的交流與合作,相互之間的理解和友誼不斷加深,兩市的友城關(guān)系總體上處在一個(gè)良好的發(fā)展階段。
Die Städtepartnerschaft zwischen Stadt Xi'an in Provinz Shanxi und Dortmund, Nordrhein-Westfalen, Deutschland wurde am 27.05.1991 gegründet. Fruchtbarer Austausch und die Zusammenarbeit werden in Bereichen  Wirtschaft, Kultur, Sport, Bildung usw. gemacht. Das gegenseitige Verständnis und die Freundschaft dazwischen werden dann vertiefter. Die Entwicklungsphase für die Freundschaft entsteht im Ganze in einer guten Situation.
 
           ——陜西省人民政府外事辦公室
Auswärtiges Amt für die Regierung in Provinz Shanxi
《慕尼黑女王》電影策劃案
Münchener Königin Planungsfall für den Film
項目?jì)?yōu)勢 
Vorteile für das Programm
德國風(fēng)景
Landschaft in Deutschland
德國取景拍攝占影片總篇幅約四分之一;
Die Szenen in Deutschland betragen ein Viertel für die Gesamtlänge des Films.
  呈現德國獨特風(fēng)光、古典城鎮和現代工業(yè)
Einzigartige Landschaften, klassische Gemeinden und moderne Industriestädte erscheinen darin.
政策優(yōu)勢
Vorteile für die Politik
CCTV電影頻道2014開(kāi)始年著(zhù)力打造院線(xiàn)電影;
CCTV Film Kanal beschäftigt sich am Anfang 2014 mit den Filmen in den Kinos.
· 符合電影頻道的“大電影”制作項目方向;
Was entspricht der Richtung von Produktionsprojekten für “Große Filme ” in Film Kanal.
獨特愛(ài)情
Einzigartige Liebe
愛(ài)情輕喜劇中的獨特愛(ài)情觀(guān)激情碰撞;
Einzigartige Konzepte für die Liebe von der Liebeskomödie geben den aktiven Austausch.
· “德國白富美愛(ài)上中國大叔”的浪漫愛(ài)情;
Romantik  für “Deutsche schöne wohlhabende Dame liebt den chinesischen Mann mit dem mittleren Alter”
可以預見(jiàn),迎合2016年中德建交45周年,更有2014年開(kāi)始CCTV電影頻道合拍院線(xiàn)電影的政策實(shí)施,以及首次跨國輕喜劇題材的展示,電影《慕尼黑女王》一定可以得到良好的觀(guān)眾收看口碑和豐厚院線(xiàn)票房成績(jì)。
 專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)全文翻譯-專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)論文潤色-專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教材翻譯
《慕尼黑女王》電影策劃案
核心賣(mài)點(diǎn) 
個(gè)性鮮明的角色設定
文化差異引發(fā)浪漫喜劇故事
女主角——“日耳曼”、“金發(fā)碧眼”、“傲嬌霸氣”、“白富美”;
男主角——“深情款”、大叔范”、“濃厚藝術(shù)氣息”;
從歐洲繁華之城到中國西北古都,地域差異導致舉止笑料百出!
從孤傲的商界女王到純真浪漫女人,戀上中國大叔上演獨特浪漫愛(ài)情!
《慕尼黑女王》電影策劃案
電影梗概 
李玉米(男一號)西安人,在德國深造鋼琴演奏,為了考取著(zhù)名樂(lè )團苦練過(guò)度,造成嚴重腱鞘炎,被迫中止了鋼琴演奏的職業(yè)生涯。不能接受夢(mèng)想破碎這一事實(shí)的他沒(méi)有告訴家人實(shí)情,也不愿意回國,迫于生計,在德國到處求職。
亞娜(女一號)是一位金發(fā)碧眼的德國女精英,她聰明、冷酷,霸氣外露,處理業(yè)務(wù)常常不按常理行動(dòng),為達到目的用盡不干凈的手段,在業(yè)內獲得了“慕尼黑女王”的稱(chēng)號。
因為一件和中國企業(yè)有關(guān)的大型跨國并購案出現意外,亞娜不得已要親自去中國西安進(jìn)行處理,同時(shí)帶上了家在西安,正好在她的公司里求職的李玉米作為她的翻譯和助理。李玉米不愿意回國面對家人,但是亞娜以工作機會(huì )相要挾,李玉米只好和亞娜一起上了飛回西安的飛機。
來(lái)到西安后,李玉米沒(méi)有通知家人,也住進(jìn)了亞娜入住的酒店。因為李玉米的失誤和一系列陰差陽(yáng)錯,亞娜始終無(wú)法見(jiàn)到中方一位重要人物——宋董事長(cháng),同時(shí)競爭對手情況不明,讓亞娜十分懊惱,遷怒于李玉米,將他解雇。郁悶的亞娜在酒吧喝醉鬧事,李玉米接到酒吧電話(huà),還在氣惱的他本不想管亞娜,最后還是心軟,前往酒吧把她接回酒店,照顧她休息。
第二天醒來(lái)后,亞娜發(fā)現自己把手包不見(jiàn),連同護照一并丟失。在警察局報案登記后,亞娜聯(lián)系德國使館重新申請護照,但是需要數日時(shí)間,警察得知李玉米是西安人后,安排亞娜去李玉米家暫住。李玉米無(wú)奈只得帶亞娜回家。
《慕尼黑女王》電影策劃案
電影梗概
在李玉米家,亞娜意外地度過(guò)了幾天和她平時(shí)生活完全不同的開(kāi)心時(shí)光:由于從小被父親送到精英學(xué)校接受教育,長(cháng)大以后又一直在執著(zhù)于商場(chǎng)中的搏殺,亞娜很久沒(méi)有在充滿(mǎn)家庭氛圍的環(huán)境中生活過(guò),在李玉米家,她帶來(lái)了因為文化和生活習慣差異造成的熱鬧,也享受到了平凡家庭生活中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴的感動(dòng),并在這個(gè)過(guò)程中對內向但溫柔體貼的李玉米改變了看法。
李玉米在這段時(shí)間也對亞娜的性格和生活背景有了更多了解,發(fā)現這個(gè)冷酷精明不服輸的商場(chǎng)精英在生活中實(shí)際上是一個(gè)簡(jiǎn)單單純到有點(diǎn)可愛(ài)的女人。兩人從矛盾隔閡很快發(fā)展到到彼此同情甚至愛(ài)慕。
李玉米為了幫助亞娜擺脫困境,瞞著(zhù)她答應給宋董事長(cháng)的女兒宋嘉雯的音樂(lè )會(huì )作鋼琴伴奏,以換得宋董事長(cháng)與亞娜見(jiàn)面的機會(huì ),代價(jià)就是自己可能永遠也不能彈琴。不料宋嘉雯卻迅速喜歡上了李玉米這個(gè)深沉細膩的“大叔”,亞娜不明真相,誤會(huì )了李玉米和宋嘉雯的關(guān)系,惹出了一些悲喜交加的事端來(lái)。
《慕尼黑女王》電影策劃案
主創(chuàng )人員 
盧茨·賴(lài)特邁爾 
Lutz Reitemeier(德國) 
   電影攝影 
盧茨·賴(lài)特邁爾于2002年與中國導演王全安合作,共同制作了《驚蟄》和《圖雅的婚事》,后者2007年獲得了柏林電影節金熊獎!栋茁乖肥撬c王全安合作的第五部作品,他在其中擔任攝影導演。
北京時(shí)間2012年2月19日凌晨,柏林電影節金熊獎在德國柏林頒發(fā)。唯一一部入選競賽單元的中國影片《白鹿原》,在頒獎禮上獲得最佳攝影銀熊獎。
吳秀波 
飾演:李玉米
吳秀波,中國著(zhù)名男演員。
曾獲得中國電視金鷹獎最佳表演藝術(shù)男演員與最受觀(guān)眾喜愛(ài)男演員、華鼎獎最佳男主角、上海電視節最具人氣男演員等獎項。
1968年出生于北京,畢業(yè)于中央戲劇學(xué)院表演系。2010年憑借《黎明之前》一舉成名。2013年主演的電影《北京遇上西雅圖》刷新國產(chǎn)愛(ài)情片票房紀錄。
其他主要作品有《黎明之前》、《心術(shù)》、《請你原諒我》、《道可道》、《兄弟門(mén)》等。
《慕尼黑女王》電影策劃案
主創(chuàng )人員 
瑪蒂娜·希爾 
風(fēng)靡德國乃至歐洲的著(zhù)名喜劇演員。
該演員曾六次獲得德國喜劇表演獎。
她主演的德國爆笑幽默電視劇《Knallerfrauen》(國內譯名《屌絲女士》)在中國廣泛傳播,被中國網(wǎng)友列入了“四大必追喜劇”之一。
該劇獲得
2012年德國電視劇獎 最佳喜劇獎
2012年德國喜劇獎最佳小品劇獎
Martina Hill
瑪蒂娜·希爾 
飾演:亞娜
《慕尼黑女王》電影策劃案
專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)全文翻譯-專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)論文潤色-專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教材翻譯

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15801211926

18017395793
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美