手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) 翻譯-專(zhuān)業(yè)英文資料翻譯-專(zhuān)業(yè)英文通訊翻譯

發(fā)布時(shí)間:2021-02-07 08:48  點(diǎn)擊:

專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) 翻譯-專(zhuān)業(yè)英文資料翻譯-專(zhuān)業(yè)英文通訊翻譯
1、目的(Purpose
規定了質(zhì)量管理體系文件、資料管理要求,以保證在質(zhì)量體系運行中,各部門(mén)均持有并適用、有效版本的文件。
For provisions the requirements of quality management system files, To ensure the departments hold and usethe suitable, effective version of the file in whole quality management system.
 
2、適用范圍(Scope
本規程適用于下列質(zhì)量體系文件的管理:
This procedure is applicable for managing the following quality system documents: 
質(zhì)量手冊  Quality Manual;
程序文件  Procedure File;
作業(yè)文件  SOP (Standard operation procedure);
記錄      Record;
外來(lái)文件  External File.
 
3、職責(Responsibility
3.1 總經(jīng)理:負責質(zhì)量手冊的批準。
General Manager: Responsible for approve the quality manual;
 
3.2 管理者代表:組織質(zhì)量體系文件的編制、修訂,質(zhì)量手冊的審核,程序文件的批準。
Management representative: Organize the draft and revise work of quality management system files, Audit quality manual, approve procedure files.
 
3.3 質(zhì)量負責人:負責質(zhì)量手冊編制、修訂;質(zhì)量手冊和程序文件的發(fā)布、發(fā)放、組織修訂、回收及舊版/作廢等控制管理。
Quality Assurance Principal: Responsible for draft and revise the quality manual, Responsible for the control actions such as issue, handout, organize revise work, recycle and abolish the old version of quality manual and procedure file.
 
3.4 各部門(mén)負責人:負責本部門(mén)所編制作業(yè)文件、記錄的審批,程序文件的審核。
Department Principal: Responsible for draft the department’s SOP, audit record, audit procedure file.
專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) 翻譯-專(zhuān)業(yè)英文資料翻譯-專(zhuān)業(yè)英文通訊翻譯 
3.5 各部門(mén):負責本部門(mén)業(yè)務(wù)相關(guān)程序文件、作業(yè)文件及記錄的編制、修訂;負責本部門(mén)文件的接收、發(fā)放、回收、保管等方面的受控管理
Department Staff: Responsible for draft and revise the department’s procedure file and SOP; responsible for the controlled work of the department file’s such as receive, handout, recycle, or reserve.
 
3.6 銷(xiāo)售部:負責客戶(hù)提供文件資料的接收、標識、保管、分發(fā)、回收等方面的受控管理.
Sales Department: Responsible for the control action such as receive, identify, reserve, handout and recycle work of the file form customer.
 
4、定義(Definition
4.1質(zhì)量手冊(Ⅰ級文件):公司建立和運行符合ISO9001:2008要求的質(zhì)量體系、落實(shí)質(zhì)量方針、質(zhì)量目標的指導性綱要。是質(zhì)量體系文件的第一級文件
System Manual (The First Level): General guideline of company for establishing and running quality management system, implement quality management policy and quality management target according to ISO 9001:2008’s requirement.
 
4.2程序文件(Ⅱ級文件):是質(zhì)量手冊中所描述的管理重點(diǎn)的延伸和引用。是描述質(zhì)量管理體系中各項重要作業(yè)內容的流程及部門(mén)間接口要求。是質(zhì)量體系文件的第二級文件。
Procedure file (The Second level): Description and extension the emphasis part which describe in quality manual. The procedure should be contains important SOP which describe in quality manual, require of departments’ interface. It is belongs to the second level of quality management system.
 
4.3作業(yè)文件(Ⅲ級文件):程序文件中的作業(yè)內容的延伸和引用。是描述各職能部門(mén)內部某項作業(yè)的具體要求。是質(zhì)量體系文件的第三級文件。包括流程圖、計劃、管理基準、作業(yè)指導書(shū)等。
SOP (The Third Level): Description and extension the emphasis part which describe in procedure file. It should be provide specific requirement of task in function department. It is belongs to the third level of quality management system.
 
4.4 記錄(Ⅳ級文件):質(zhì)量體系程序文件、作業(yè)文件中所引用的記錄表格和表單。是質(zhì)量體系文件的第四級文件。
Record (The forth Level): Quotatived forms or tables in procedure files, SOP files. It is belongs to the forth level of quality management system.
 
4.4 受控文件:發(fā)放、修訂、回收等須嚴格執行本規程,持有、使用中須隨時(shí)保持是最新、有效版本的文件。
Controlled file: All the handout, revise, recycle actions should be deal strictly obey this rules, it is required to keep and use the latest, valid version file.
 
4.5 非受控文件:分發(fā)時(shí)是最新版,但修訂時(shí)無(wú)須再進(jìn)行新版替換、舊版廢止、回收、銷(xiāo)毀等管理的文件。
Non-controlled file: while handout, it is the latest version file. But in case of revise, do not need to replace, invalid old version, recycle or destroyed.
 
4.6 外來(lái)文件:是從公司外部接收或購買(mǎi)到的,非本公司編制的文件。包括顧客發(fā)送的圖紙資料、外來(lái)的標準、法律法規等、第三方審核記錄等.
External file: the files come from external by received or bought, not belongs to the company draft file, which including the drawings from customer, external standard, regulations, or the record from the third part.
 
5、程序(Procedure                           
5.1 文件的編制要求
Requirement of document drafting.
 
質(zhì)量管理體系中的各級各類(lèi)文件的格式、結構應規范統一,并對文件進(jìn)行編碼和版本標識,以便于文件的識別和管理。
For identification and management, every file in each level should have unified format, clearly coding and version number,
 
5.2 文件的編制、審核和批準
Draft, Audit and Approve procedure: 
 
5.2.1 質(zhì)量手冊由質(zhì)量行政人事部結合本公司的管理特點(diǎn)和實(shí)際情況進(jìn)行編制,管理者代表審核;總經(jīng)理批準。
Quality manual: Draft by quality Admin/HR department, Audit by manage representative, Approve by General Manager.
 
5.2.2 程序文件由質(zhì)量行政人事部組織各相關(guān)的業(yè)務(wù)部門(mén)實(shí)施編制,經(jīng)編制部門(mén)及相關(guān)部門(mén)的負責人審核,由管理者代表批準。
Procedure file: quality Admin/HR department organize function department to draft the file, audit by department principal, approve by manage representative.
 
5.2.3作業(yè)文件由各部門(mén)依據本部門(mén)的實(shí)際情況及需要自行組織相關(guān)崗位人員編寫(xiě);編寫(xiě)部門(mén)及業(yè)務(wù)相關(guān)部門(mén)的負責人審核;管代批準。
SOP file: Draft and organize by department, audit by department principal, approve by manage representative.
 
5.2.4記錄由上述程序文件、作業(yè)文件中提出記錄要求的部門(mén)負責編制記錄樣式。記錄樣式后附在相應的程序文件或作業(yè)文件中,對程序文件、作業(yè)文件審批的同時(shí)即對記錄的樣式進(jìn)行了審批。對記錄的填寫(xiě)內容的審批,依據具體情況進(jìn)行。詳見(jiàn)《記錄控制程序》。
Record: Format drafted by department, after recorded, it should be attached in procedure file or SOP file,
 
5.3 文件的發(fā)布與發(fā)放
Issue and Handout:
 
5.3.1質(zhì)量手冊、程序文件由質(zhì)量行政人事部發(fā)布并發(fā)放,作業(yè)文件及記錄由文件編制部門(mén)負責發(fā)布及發(fā)放。
Quality Admin/HR department is responsible for issue and handout quality manual and procedure file. Department is responsible for issue and handout SOP and record.
 
5.3.2發(fā)放部門(mén)保存文件原稿及電子文件,發(fā)放到各部門(mén)的文件應為復印件。復印件首頁(yè)加蓋黑色“COPY”印以與原稿進(jìn)行區別。
The original version and electrical version should be reserved in issued department, and handout the copy version, the first page of the copy version should be marked’ COPY’ for distinguish with original version.
 
5.3.3文件發(fā)布部門(mén)確定文件發(fā)放的范圍及是否受控。文件的使用者接收的應為受控文件;只作為參考使用的可作為非受控文件。
The file issue department should fix the file usage scope and control situation. The file user should receive the controlled version, and the reference user should receive the non-controlled file.
 
5.3.4發(fā)放部門(mén)應在所發(fā)放的需受控文件的首頁(yè)蓋紅色“受控文件”印,并注明不同的發(fā)放號碼,以便于追溯。未蓋“受控文件”印的復印版文件視為非受控文件。
The file issue department should chop’ controlled file’ in red color on the front cover page, and mark difference issue number for trace back. The copy version file which do not chop’ controlled file’ should be deal as non-controlled. 
 
5.3.5文件發(fā)放時(shí),發(fā)放部門(mén)還應將需受控文件的發(fā)放情況(發(fā)放號、版本號、發(fā)放日期、發(fā)送部門(mén)等)記入《文件發(fā)放/回收記錄》,并由文件接收部門(mén)簽字確認。
The file issue department should also record controlled file handout situation (issue number, version number, issue date, send department and etc, ) on ‘ file handout/ recycle list’ , and the file should be signed by received department.
 
5.3.6發(fā)放部門(mén)將發(fā)放文件放于公司服務(wù)器,將文件及文件路徑以郵件形式發(fā)給相關(guān)人員,由部門(mén)經(jīng)理簽收“部門(mén)文件接收記錄”,并將此表單保存于各部門(mén)指定文件夾中。
 
5.4文件的使用、保管
Usage and reservation of the file.
 
5.4.1各級文件使用部門(mén)應建立《部門(mén)文件清單》以便于管理及查閱。文件發(fā)生增加、修訂、回收、廢棄等情況時(shí),須對《部門(mén)文件清單》及時(shí)修訂。
Department should have’ department file list’ for manage and check. The’ department file list’ should be modified according to the file added, revised, recycled, or abandoned.
 
5.4.2任何人不得在受控文件上亂涂、畫(huà)、改,以確保文件清晰、易于識別。
For keep the controlled file clean and identified, it is forbidden to mark, write or paint on it.
 
5.5文件的修訂
Revise of the file.
 
5.5.1文件需要更改時(shí),由提出人/部門(mén)填寫(xiě)《文件修訂/廢止申請表》,注明修訂原因及更改內容。
While modification needed, the proposer fill <File revise/abandon application form>, and state revise reason and modified contents.
 
5.5.2文件每次修訂后,文件版本號也要隨之變更:版本號中的修訂順序號加1。此外,作業(yè)指導書(shū)類(lèi)文件須在被修訂處做修訂標識外,其它類(lèi)文件須在文件修訂記錄中的修訂內容欄內注明修訂處的文件條款號。
The files’ version number should be changed according to the contents change; added 1 on revise number of version number. Besides, SOP file should be marked at the revised position,  others kinds of files should mark the clause number of the revise.
 
5.5.3若文件經(jīng)多次修訂或需進(jìn)行大幅度修訂時(shí),要進(jìn)行換版:
In case of the file was revised many times or need to be revised substantially, the version should be changed.
 
1. 質(zhì)量手冊、程序文件更改5次時(shí);
Five times of quality manual, procedures files
2. 作業(yè)文件更改8次時(shí);
Eight times of SOP;
3. 文件修訂涉及文件全部頁(yè)面時(shí)。
Substantially revise of files.
 
5.5.4修訂后的文件須按照本規程中5.2、5.3、5.4條款的要求重新進(jìn)行審批、發(fā)放及使用保管。
The revised file should be re-audit, re-handout, re-reservation according to clauses 5.2, 5.3, 5.4 of this rules.
 
5.6文件的廢止
Abolish of the file.
 
文件需要廢止時(shí),由提出人填寫(xiě)《文件修訂/廢止申請表》,注明廢止原因,經(jīng)文件的審核、批準責任者審批后,由文件編寫(xiě)部門(mén)實(shí)施廢止。
In case of abolish needed, the proposer should fill <File abolish application form>, state the abolish reason, after audit, approval, the file was abolished by it draft department.
 
5.7文件的回收、銷(xiāo)毀
Recycle, destroy of the file.
 
5.7.1當使用人的文件破損影響使用或丟失,可到文件發(fā)放部門(mén)辦理更換、補發(fā)手續。新文件的發(fā)放號仍沿用原號碼。破損文件由文件發(fā)放部門(mén)收回并銷(xiāo)毀
In case of the file was too broken to use or lost, the user can apply to replace or re-handout action to it handout department. The new files should use the number as the old one. The broken file should be recycle or destroy by handout department.
 
5.7.2當組織結構發(fā)生變化時(shí),文件發(fā)放部門(mén)要及時(shí)回收或補發(fā)相應文件。
In case of the organization chart change, the file handout department should recycle or fulfill the file on time.
 
5.7.3 當文件發(fā)生修訂或廢止時(shí),由文件發(fā)放部門(mén)對舊版或廢止文件實(shí)施回收并銷(xiāo)毀.
In case of revise of abolish, the file handout department should recycle or destroy the old or abolish file.
 
5.7.4因工作需要須保留的廢止文件,應在文件上加蓋 “作廢參考”印作為標識,并存放在特定的地點(diǎn)隔離保存。
In case the abolish file should be reserve by work reason, it should marked ‘ abolish for reference’ chop, and reserved in appointed and isolated position.
 
5.7.5 文件的回收、銷(xiāo)毀情況須由文件發(fā)放部門(mén)記入《文件發(fā)放/回收記錄》
The handout department fill <file handout/recycle record> for the recycled or destroyed file.
專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) 翻譯-專(zhuān)業(yè)英文資料翻譯-專(zhuān)業(yè)英文通訊翻譯

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15801211926

18017395793
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美