手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

專(zhuān)業(yè)醫學(xué)翻譯網(wǎng)站-專(zhuān)業(yè)醫學(xué)翻譯社-專(zhuān)業(yè)醫學(xué)翻譯機構

發(fā)布時(shí)間:2021-02-20 08:48  點(diǎn)擊:

專(zhuān)業(yè)醫學(xué)翻譯網(wǎng)站-專(zhuān)業(yè)醫學(xué)翻譯社-專(zhuān)業(yè)醫學(xué)翻譯機構
Virgin White Tea
維珍白茶
 
To the best of my knowledge this is the only tea in the world that is completely untouched by hand. The White Tea story is almost like a fairy tale. During the 5th and 6th century AD in the dynasties of Emperor Tsong and Tsang , the Chinese mandarins are said to have employed virgins to harvest the white tea.
就我所知,這是世界上唯一完全未經(jīng)人手觸碰過(guò)的茶。白茶的故事幾乎像一個(gè)童話(huà)。據說(shuō),在五世紀和六世紀宗皇和章皇朝代,中國的高官就雇傭處女采摘白茶。
 
 
The virgins cut the white tea with golden scissors, it fell into a golden bowl and it was given as a tribute to the Emperor. The only part of the human anatomy that touched the tea was the lips of the Emperor.
 
處女用金剪子剪下白茶,落入一個(gè)金碗,然后作為貢品進(jìn)獻給皇帝。唯一觸碰到白茶的人體部位只有皇帝的嘴唇。
 
The production of what is called ‘Tribute teas’ was a closely guarded secret. The penalty for divulging the secrets of tea enshrined in the Imperial Chinese constitution was death! The secrets of Chinese tea making were discovered by British writer masquerading as a journalist. He wrote a book titled the ‘Tea Thief’ “貢茶”的制作過(guò)程,護衛森嚴,十分秘密。中國皇家最高法律規定,泄露“貢茶”的制作秘密將被處以死刑。一個(gè)英國作家喬裝打扮成記者,發(fā)現了“貢茶”的制作秘密。他寫(xiě)了一本書(shū),名為《茶盜》。
 
I was a professional tea planter in charge of almost 100 000 acres of British and later state owned tea plantations on the rooftop of our Island-Nuwara Eliya. If it was known that I was looking for immaculate girls with golden scissors and golden bowls to harvest tea, my colleagues would have surely thought that I had bats in the Belfry!
 
我是一個(gè)專(zhuān)業(yè)的茶葉種植園主,管理著(zhù)近100,000英畝的英國土地,后來(lái)又管理沃勒埃利耶島頂上的多個(gè)國有茶園。如果我的同事知道我四處尋找帶著(zhù)金剪子和金碗的處女來(lái)收割茶葉,他們一定會(huì )認為我神經(jīng)錯亂了。
 
 
I then happened to visit Grasse a perfume city in the South of France. I met a perfumier, also called a nose. He had on his counter small parcels of jasmine flowers from about 15 different countries. I asked him why he had to get such small parcels from different parts of the world. I asked him ‘is there a difference’. He answer was quite astonishing. ‘Of course, there is a difference’ he said ‘the difference is only in the smell of the sweat from the hands of the pickers’. He went on ‘sweat and human oils are a manifestation of your food habits, people who eat different types of food exude specific smells’.
 
我曾經(jīng)到訪(fǎng)過(guò)格拉斯城---法國南部的香水之都。我碰巧遇到一個(gè)調香師,人們稱(chēng)他為“神鼻”。在他的柜臺上有來(lái)自15個(gè)不同國家的小包茉莉花。我問(wèn)他為什么要從世界各地弄來(lái)這么小包的茉莉花,這些花之間有什么區別。他的回答讓我吃了一驚。他說(shuō):“當然有區別啊,區別在于采摘者的手留下的汗味各不相同。”他接著(zhù)說(shuō):“汗水和人體分泌的油脂反映了人的飲食習慣,飲食不同,散發(fā)的氣味也不同。”
 
I immediately realized that these pearls of wisdom were known to the ancient Chinese tea masters. I made the white. It became a world story, assuming celebrity status in the tea world, as the best white tea available.
我立即意識到,中國古代制茶師傅已經(jīng)知曉了這些高明的智慧。我制作白茶。作為最好的白茶,在茶世界里地位尊崇,成為一個(gè)世界性的傳奇。
There was then an unanticipated occurrence. A Middle Eastern Royal House placed an order for this white tea with the condition that we have it’s ingredients analyzed.
過(guò)去曾發(fā)生過(guò)一件令人意想不到的事情。中東皇室訂購了這種白茶,條件是我們要對它的成分進(jìn)行檢測。
The analysis by SGS the world famous Swiss company revealed that the white tea had 10.11% anti oxidants-the highest in any beverage, present naturally. It had no insecticide or pesticide residue. The caffeine content was very low.
世界著(zhù)名的瑞士公司SGS(通用公證行)對白茶進(jìn)行了檢測,發(fā)現白茶含有10.11 %的天然形式的抗氧化劑,這在所有的飲料中是最高的。白茶不含任何殺蟲(chóng)劑或農藥殘留,咖啡因含量是也非常低。
,
 
Medical experts say that this is an ideal beverage to boost the body’s immunity system, that it is an anti carcinogenic.
醫學(xué)專(zhuān)家說(shuō),這是一種理想的飲料,可以提高機體的免疫力系統,還是一種抗癌物質(zhì)。
 
This in a nutshell is the story of the Handunugoda Virgin White Tea.
這就是Handunugoda維珍白茶的故事梗概。
專(zhuān)業(yè)醫學(xué)翻譯網(wǎng)站-專(zhuān)業(yè)醫學(xué)翻譯社-專(zhuān)業(yè)醫學(xué)翻譯機構

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15801211926

18017395793
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美