手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

專(zhuān)業(yè)韓國語(yǔ)翻譯-專(zhuān)業(yè)工程翻譯-專(zhuān)業(yè)工程標書(shū)翻譯

發(fā)布時(shí)間:2021-03-11 08:53  點(diǎn)擊:

專(zhuān)業(yè)韓國語(yǔ)翻譯-專(zhuān)業(yè)工程翻譯-專(zhuān)業(yè)工程標書(shū)翻譯
9.4 討論和結論
接骨板非常廣泛地應用于足部、踝部、手部、腕部、肱部和肘部所有骨骼:接骨板能夠幫助在小骨或長(cháng)骨、外科手術(shù)預備骨(切骨術(shù))上進(jìn)行骨折固定,或者為關(guān)節固定術(shù)或骨骼畸形矯正提供幫助。接骨板也能夠用于下列多種適應癥:
  • 中足關(guān)節病[1]、[17],
  • 神經(jīng)痛[1]、[17]、[22],
  • 多重融合[1]、[18],
  • 舟骨骨折[2],
  • 內踝骨折[7],
  • 跟骨骨折[8]、[9],
  • 第一跖骨畸形[3]、[5]、[6]、[17]、[22],
  • 橈骨遠端鼓著(zhù)[10],
  • 多處掌骨[11]、[13]和/或趾骨骨折,
  • 鷹嘴粉碎性骨折[12]、[15],
  • 肱骨遠端骨折[14],
  • 同時(shí)發(fā)生的橈骨和尺骨骨干骨折[16]。
在這類(lèi)手術(shù)中,融合率越高,外科手術(shù)越成功。
通過(guò)對與等效器械有關(guān)的文件中導入的數據進(jìn)行研究可知,使用這類(lèi)鋼板是一項允許90.5%至100%病人在6周至16周內愈合的技術(shù)[1]、[4]、[6]、[7]、[11]、[13]、[14]、[15]、[17]、[18]、[19]、[20]、[21]、[22]。
此外,對于使用斷端間螺釘的鋼板,如MaxLock ExtremeTM系統MedialMax板,融合率和融合時(shí)間相對于借助螺釘實(shí)現的融合而言得到改善[19]、[20]、[21]、[22]。
并發(fā)癥分析表明,并發(fā)癥率在6%和23.8%之間變化[1]、[2]、[3]、[5]、[6]、[8]、[10]、[11]、[12]、[13]、[14]、[15]、[16]、[17]、[18]、[22]。所有作者同時(shí)認為此類(lèi)手術(shù)并發(fā)癥較小且并發(fā)癥率低[1]、[2]、[3]、[7]、[13]、[14]、[17]、[18]、[22]。器材的取出隨所遇并發(fā)癥而定,而并未系統性規定。各位作者僅在有關(guān)癥狀性情況下強調器材切除的情況。另外,是否切除器材并未明確指出。
等效器材的特殊效果[2]、[3]、[5][6]、[10]、[12]、[15]、[16]、[19]表現良好,我們可以期待本文所研究的器材(MaxLock ExtremeTM鋼板)獲得相當或更低的并發(fā)癥率。
在所得臨床得分方面,所有得分得到改善,這表明病人臨床狀態(tài)的改善[3]、[5]、[8]、[9]、[10]、[11]、[12]、[13]、[14]、[15]、[16]、[17]、[18]、[22]:
  • 平均AOFAS得分從40變?yōu)?2,術(shù)后極值介于48和90之間。此得分一直保持穩定,因為在2.7年后得分是90,而在8年后得分是88 [5]。
  • 平均DASH得分是16.9,術(shù)后極值介于0和91之間。此得分隨時(shí)間而改善,因為在1年后得分介于7.9和10.0之間,而在2年后得分介于6.6和8.3之間[10]。
  • 平均D&M得分是82.5,術(shù)后極值介于40和100之間。
同時(shí),對于解剖學(xué)來(lái)說(shuō)(不同半徑的定位角度、彎曲/伸展移動(dòng)、旋前-旋后移動(dòng)),病人恢復至與正常狀態(tài)一致的值[3]、[5]、[10]、[12]、[14]、[15]、[16]、[17]、[19]、[22]。
另外,在最近的觀(guān)察期間內,病人滿(mǎn)意率高[5]、[14]、[15],平均93%。此滿(mǎn)意率隨時(shí)間而保持穩定,因為在2.7年后其值是96%,而在8年后是92%[5]。
MaxLock ExtremeTM鋼板已從2005年起在美國市場(chǎng)上使用,發(fā)行的第一批產(chǎn)品取得良好效果。
因此,Filippi等[1]的發(fā)行產(chǎn)品(MaxLock ExtremeTM鋼板)具有8.6周后93%的融合率,對于一組72個(gè)病人,并發(fā)癥率是16%。這些效果可以復制,在骨骼愈合方面表面良好,并發(fā)癥很少。
同時(shí),McGlamry等[4](MaxLock ExtremeTM鋼板)介紹一種使用MaxLock ExtremeTM鋼板的安全實(shí)用手術(shù)方式(6周后100%融合)。
總之,接骨板固定為病人提供良好融合率和快速恢復負重。平均愈合時(shí)間是10周,并發(fā)癥率令人滿(mǎn)意,并且同時(shí)保證良好的官能效果。
10  相關(guān)醫療器械臨床調查數據
    關(guān)于本報告內介紹的各類(lèi)器械未進(jìn)行任何臨床調查。然而,在參考文獻中有2篇發(fā)表文章使用這些鋼板[1]、[4],這2篇文章都在美國市場(chǎng)上取得良好效果,可以預見(jiàn)在歐洲市場(chǎng)上也將取得良好效果。此外,與此器材有關(guān)的PMS計劃將能夠對這些植入物的效果進(jìn)行臨床跟蹤。
10.1 臨床調查和決定說(shuō)明
    不適用:參考文獻數據足以表明臨床效果。
10.2 臨床調查的組織
10.2.1 符合歐洲協(xié)調標準
    不適用:參考文獻數據足以表明臨床效果。
10.2.2 臨床調查計劃(協(xié)議)
    不適用:參考文獻數據足以表明臨床效果。
10.2.3 臨床調查結果 – 關(guān)鍵報告
    不適用:參考文獻數據足以表明臨床效果。
11  已經(jīng)過(guò)臨床調查的其他TORNIER等效醫療器械數據
    不適用:在現有Tornier系列產(chǎn)品中不存在其他等效醫療器械。為論證等效應而使用的Orhtohélix等效器械屬于上一代產(chǎn)品:未進(jìn)行臨床跟蹤,因此,沒(méi)有這方面的可用數據。
11.1 臨床調查
    不適用。
11.2 結果和結論
不適用。
12  數據總結與最終評估
自從60年代起,在足部(骨折、切骨術(shù)、畸形矯正)使用接骨板固定的技術(shù)已廣泛采用,該技術(shù)取得良好效果。本報告內提及的系列鋼板已自2005年起在美國市場(chǎng)使用,并且因此享有最新技術(shù)進(jìn)步成果。
在已論證MaxLock ExtremeTM鋼板臨床、技術(shù)和生物等效應并研究這些植入物臨床效果后,我們可以預期Tornier公司的MaxLock ExtremeTM鋼板系統達到同類(lèi)植入物的相同性能。
作為等效產(chǎn)品而列出的器械的結果與預期性能一致,因為這些結果表明融合率高并且臨床狀態(tài)相對于術(shù)前狀態(tài)得到改善。為病人預期的利益對與在規定使用條件下使用此器械有關(guān)的風(fēng)險做出解釋。
因此,對于該系列鋼板植入物不必進(jìn)行臨床調查。相反,維持上市后監督計劃將允許我們確認安全性以及達到和保持為MaxLock ExtremeTM系列鋼板規定的臨床性能。
專(zhuān)業(yè)韓國語(yǔ)翻譯-專(zhuān)業(yè)工程翻譯-專(zhuān)業(yè)工程標書(shū)翻譯

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15801211926

18017395793
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美