- 翻譯公司資訊
-
翻譯公司:全國翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試的考試內容
發(fā)布時(shí)間:2022-05-23 17:37 點(diǎn)擊:
專(zhuān)業(yè)的翻譯人員都會(huì )參與全國翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試,今天翻譯公司就來(lái)跟您一起了解全國翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試的考試內容。
Professional translators will participate in the national translation professional qualification (level) examination. Today, the translation company will come with you to understand the examination contents of the national translation professional qualification examination.
全國翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受?chē)胰肆Y源和社會(huì )保障部委托,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局負責實(shí)施與管理的一項國家級職業(yè)資格考試,已納入國家職業(yè)資格證書(shū)制度,是一項在中國實(shí)行的、統一的、面向全社會(huì )的翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語(yǔ)互譯能力和水平的評價(jià)與認定。
China Accreditation Test for translators and interpreters (CATTI) is a national vocational qualification test entrusted by the Ministry of human resources and social security and implemented and managed by China foreign language publishing and Distribution Bureau. It has been incorporated into the national vocational qualification certificate system. It is a unified translation professional qualification (level) certification implemented in China and oriented to the whole society, It is the evaluation and recognition of the bilingual translation ability and level of the participants in interpretation or translation.
考試語(yǔ)種
language code
考試分8個(gè)語(yǔ)種,分別是英語(yǔ)、日語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、德語(yǔ)、西班牙、阿拉伯語(yǔ)、朝鮮語(yǔ)/韓國語(yǔ);四個(gè)等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯;兩大類(lèi)別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個(gè)專(zhuān)業(yè)類(lèi)別。
The examination is divided into 8 languages, namely English, Japanese, French, Russian, German, Spain, Arabic, Korean / Korean; Four levels: senior translator; First level interpretation and translation; Level II interpretation and translation; Level III interpretation and translation; There are two major categories: translation and interpretation. Interpretation is divided into two professional categories: Consecutive Interpretation and simultaneous interpretation.
考試科目
Examination subjects
二、三級筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目;口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目,其中二級口譯考試《口譯實(shí)務(wù)》科目分設“交替傳譯”和“同聲傳譯”2個(gè)專(zhuān)業(yè)類(lèi)別。報名參加二級口譯考試的人員,可根據本人情況,選擇口譯交替傳譯和同聲傳譯兩個(gè)專(zhuān)業(yè)類(lèi)別的考試。報考二級口譯交替傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)(交替傳譯類(lèi))》2個(gè)科目的考試;報考二級口譯同聲傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯類(lèi))》2個(gè)科目的考試;已通過(guò)了二級口譯交替傳譯考試并取得證書(shū)的人員,可免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯類(lèi))》科目的考試。
2、 The three-level translation examination consists of two subjects: comprehensive translation ability and translation practice; The interpretation test consists of two subjects: comprehensive interpretation ability and interpretation practice. The interpretation practice subject of level II interpretation test is divided into two professional categories: "consecutive interpretation" and "simultaneous interpretation". Those who sign up for the level II interpretation examination can choose the two professional categories of interpretation, consecutive interpretation and simultaneous interpretation, according to their own situation. Those who apply for level II interpretation and consecutive interpretation shall take the examination of comprehensive interpretation ability and interpretation practice (consecutive interpretation); Those who apply for level II interpretation and simultaneous interpretation shall take the examination of comprehensive interpretation ability and interpretation practice (simultaneous interpretation); Those who have passed the level II consecutive interpretation examination and obtained the certificate may be exempted from the subject of comprehensive interpretation ability and only take the examination of the subject of interpretation practice (simultaneous interpretation).
翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生,入學(xué)前未獲得二級或二級以上翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū)的,在校學(xué)習期間必須參加二級口譯或筆譯翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試,并可免試《綜合能力》科目,只參加《口譯實(shí)務(wù)》或《筆譯實(shí)務(wù)》科目考試。
Postgraduates with a master's degree in translation who have not obtained a translation professional qualification (level) certificate of level 2 or above before admission must take the professional qualification (level) examination of level 2 interpretation or translation during their study in school, and may be exempted from the subject of "comprehensive ability" and only take the examination of the subject of "interpretation practice" or "translation practice".
- 上一篇:翻譯公司|陪同翻譯有哪些要注意的?
- 下一篇:翻譯公司:翻譯論文的八大注意事項!