手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 >
新聞中心
  • 世人同贊漢詩(shī)美 更需巨匠好譯文
    世人同贊漢詩(shī)美 更需巨匠好譯文
    日期:2017-06-22  點(diǎn)擊:9362

    一、引言 前不久,央視開(kāi)播《朗讀者》精品語(yǔ)言文化節目,在社會(huì )各方面都引起強烈反響。該節目首期的壓軸戲是介紹老一輩翻譯家許淵沖先生為推動(dòng)中外語(yǔ)言文化交流…

  • 享受語(yǔ)言轉化魅力 架設中外溝通橋梁
    享受語(yǔ)言轉化魅力 架設中外溝通橋梁
    日期:2017-06-22  點(diǎn)擊:8800

    享受語(yǔ)言轉化魅力 架設中外溝通橋梁 第二屆中譯外高層論壇暨翻譯文化終身成就獎表彰大會(huì )側記 如果冬天來(lái)了,春天還會(huì )遠嗎? 人最寶貴的是生命,生命每個(gè)人只有一…

  • 語(yǔ)言轉化魅力
    語(yǔ)言轉化魅力
    日期:2017-06-21  點(diǎn)擊:8182

    11…

  • 典籍英譯,中國可算世界一流
    典籍英譯,中國可算世界一流
    日期:2017-06-21  點(diǎn)擊:9146

    在2007年由中國外文局、中國翻譯協(xié)會(huì )主辦的中譯外中國走向世界之路高層論壇中,北京大學(xué)教授許淵沖應邀作主題發(fā)言:《典籍英譯,中國可算世界一流》。全文如下 …

  • 李士。褐袊g界奇人
    李士。褐袊g界奇人
    日期:2017-06-20  點(diǎn)擊:4627

    李士俊在中國世界語(yǔ)的圈子里可以說(shuō)是大腕級的人物,凡是學(xué)過(guò)世界語(yǔ)的人幾乎都知道他的名字,因為他的學(xué)生桃李滿(mǎn)天下,他編寫(xiě)的世界語(yǔ)教材曾暢銷(xiāo)全國,他翻譯的中…

  • 他用自己的方式閱讀中國
    他用自己的方式閱讀中國
    日期:2017-06-20  點(diǎn)擊:9761

    因將《水滸傳》譯成英語(yǔ)而贏(yíng)得過(guò)中國文聯(lián)頒發(fā)的最高翻譯獎的沙博理先生就住在北京前海那片如同蜘蛛網(wǎng)一樣復雜、密集的胡同里,胡同口常年停著(zhù)一排排整齊的三輪車(chē)…

  • 我國法律法規規章對外翻譯基本情況
    我國法律法規規章對外翻譯基本情況
    日期:2017-06-19  點(diǎn)擊:5345

    一、我國法律法規規章翻譯的基本情況 中國特色社會(huì )主義法律體系中,憲法以及230多件法律,已經(jīng)由全國人大法工委組織翻譯成英文,并出版了22本英文法律匯編。 中…

15801211926

18017853893

18017395793
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美