- 專(zhuān)業(yè)翻譯公司
-
世聯(lián)翻譯公司完成公司介紹英中翻譯
Unitrans世聯(lián)
世聯(lián)翻譯公司完成公司介紹英中翻譯
0:12 Hello everyone, this is Jens Bohlen from Banking Division Headquarter in Paderborn. Thanks for joining this video message. I would like to introduce you to the updated banking strategy, our growth programs and why we are doing these things.0:12各位好,我是Jens Bohlen,我來(lái)自Paderborn的銀行業(yè)部門(mén)總部。謝謝各位參與本次錄像。我要向各位介紹我們最新的銀行業(yè)戰略、我們的成長(cháng)計劃和為什么我們要做這些事情。0:25First of all, we sat together with the Global Banking Leadership team and we were trying to identify, what are the important areas that will play a very big role in our market?0:25首先,我們與全球銀行業(yè)領(lǐng)導團隊坐在一起,大家試著(zhù)了解,在我們的市場(chǎng)中哪些重要領(lǐng)域將會(huì )發(fā)揮重要作用?0:35Our market is mainly the Retail Banking Industry and we have some markets that are a little bit besides, like for instance, Postal and Travel as well. Our focus so far on the specification strategy is first on the Retail Banking Industry. We were looking at what are the trends in that industry up to the year 2020. So you might hear the term Retail Banking Story 2020. So what is happening in our Industry?0:35我們的市場(chǎng)主要是零售銀行業(yè),除了郵政和旅游等,我們的業(yè)務(wù)還涉及其它一些市場(chǎng)領(lǐng)域。迄今為止我們的標準戰略主要關(guān)注零售銀行業(yè)。我們著(zhù)眼于2020之前的行為趨勢。所以你可能會(huì )聽(tīng)到“2020年零售銀行業(yè)故事”這個(gè)詞。那么,到底我們這個(gè)行業(yè)發(fā)生了什么事?0:58There are three elements that we see are very important. One element is Cash, physical cash. Another element is Customer Experience, so Customer Experience of the consumer, what the bank is doing for Customer Experience. And Branch Network, what is the Branch Network of the future? How will it be changed? These are three very important aspects for our strategy.0:58我們認為有三個(gè)要素非常重要。其中一個(gè)就是現金,真正的現金。另一個(gè)要素是客戶(hù)體驗,客戶(hù)體驗就是銀行為客戶(hù)體驗所做的一切。最后一個(gè)是分支網(wǎng)絡(luò ),分支網(wǎng)絡(luò )的未來(lái)怎么樣?它會(huì )發(fā)生什么樣的改變?我們的戰略有三個(gè)重要方面。1:23And as we looked at the strategy, we came up with three strategic growth programs. One program is called: True Cash Cycle Management. True Cash Cycle Management – what does it mean “true”? There are a lot of reasons for this “true”, but first of all you should not forget – we invented Cash Recycling. This is our technology – True Cash Cycle Management.1:23 在考慮戰略時(shí),我們制定了三個(gè)戰略成長(cháng)計劃。其中一個(gè)稱(chēng)為“真正的現金循環(huán)管理”。真正的現金循環(huán)管理-這里的“真正”指什么?至于為什么要用“真正”這個(gè)詞,你們會(huì )有許多理由,但首先各們不要忘記-我們已經(jīng)發(fā)明了“現金循環(huán)”。。這就是我們的技術(shù)-真正的現金循環(huán)管理。1:44The second strategy is called: Omnichannel Customer Experience and you will just see that these things are very connected, omnichannel as a Customer Experience.1:44第二個(gè)戰略稱(chēng)為之“全方位客戶(hù)體驗”,你要了解作為客戶(hù)體驗,這些事情涉及各個(gè)方面,彼此高度關(guān)聯(lián)。1:54 The third strategy is Branch Network Transformation. It is very important that you understand the importance of these three growth strategies. And the words and terms are very important. They will be repeatedly communicated to you, but also to the outside world. Underlying these three growth programs, we have solution areas and it is also clear that these solution areas are global solution areas.1:54第三個(gè)戰略是分支網(wǎng)絡(luò )轉型。你必須理解這三個(gè)戰略的重要性。這些詞匯非常重要。不只是各位,外部世界也會(huì )不斷了解這方面信息。關(guān)于這三個(gè)成長(cháng)計劃,我們都有一些解決方案領(lǐng)域,而且很清楚這些解決方案領(lǐng)域適用于全球范圍。2:22 In True Cash Cycle Management we have three solution areas. And one is, we call it Efficient Cash Access, which means we provide technology for very quick and easy access to cash. Another element is Cash Recycling & Intelligent Deposit. The third element is In-Branch Recycling. And yes – that’s right, we are providing solutions for recycling inside the branch like you heard it in the past with the CCMS story.2:22在真正現金循環(huán)管理中,我們有三個(gè)解決方案領(lǐng)域,其中一個(gè)我們稱(chēng)之為“高效現金使用”,這意味著(zhù)我們提供迅速方便的現金使用途徑。另一個(gè)要素是現金循環(huán)和智能儲蓄。第三個(gè)要素是分支內循環(huán)。是的,我們確實(shí)在提供分支內部循環(huán)使用解決方案,正如過(guò)去你在CCMS故事中所聽(tīng)到的一樣。2:52In the second growth strategy we have two solution areas. One is Personal Self-Service Experience and that will have solutions around how we can improve the experience of end consumer with our self-service technology. There are very good examples for that, very simple examples – what is a graphical user interface looking like? What technology, what features do we have? Do we have swipe there? Do we have an integration of different input channels on the device that are today in use? The second solution area is Retail Channel Integration. That is something that many customers in the world are looking at. How can they integrate their channel? So can they integrate theself-service channel with the teller channel? How can they integrate the self-service channel with the mobile channel? If you think about CBA introducing cardless cash for instance. And a little bit more complex: How can we integrate these entire three channels together - self-service, mobile and the teller channel? It is not just to save money, it is in order to generate a much broader customer experience and wherever the customer wants to use the bank or the bank´s services, he should be able to do so and we will support this.2:52至于第二個(gè)成長(cháng)戰略,我們有兩個(gè)解決方案領(lǐng)域。其中一個(gè)是個(gè)人自助體驗,它的解決方案主要圍繞我們如何用我們的自助服務(wù)技術(shù)來(lái)提高終端客戶(hù)的體驗。關(guān)于這方面有一些非常不錯的案例,非常簡(jiǎn)單-圖形用戶(hù)界面看起來(lái)像什么?我們有哪些技術(shù),哪些特色?我們是否在這方面占據優(yōu)勢?我們是否對當前正在使用的各種設備輸入渠道進(jìn)行了整合?第二個(gè)解決方案領(lǐng)域是零售渠道整合。全球許多客戶(hù)都在考慮這個(gè)問(wèn)題。他們怎樣整合他們的渠道?那么他們能不能將自助渠道與柜臺渠道進(jìn)行整合?他們怎樣將自助渠道與移動(dòng)渠道進(jìn)行整合?例如,當你希望CBA推出無(wú)卡現金的話(huà),你就需要考慮這些問(wèn)題。而且還有一些復雜一點(diǎn)的問(wèn)題:我們怎樣將自助、移動(dòng)和柜臺渠道這三個(gè)渠道完全整合在一起?這樣做不只是為了省錢(qián),而且還是為了創(chuàng )造更廣泛的客戶(hù)體驗,這樣的話(huà),客戶(hù)無(wú)論何時(shí)使用銀行或銀行服務(wù),他都應該能夠這么做,而且我們?yōu)榇颂峁┲С帧?/div>4:06 Talking about Branch Network Transformation, we see many banks today starting branch transformation projects. I am pretty sure we will see maybe a little bit more or less branches in the future, but we will see different branches. We will see branches that will have significantly less employees in the branch. Branches that will be significantly smaller, but branches that will offer significantly more opportunities to customers to do business with the bank. The bank will need more choices. Branch Network Diversification is one solution area, where we will help the bank to define different branch types and models. Assisted Self-Service – I would say one of the most beautiful opportunities for us in the future. If you have seen our products on the Wincor World, the C4090 with a mobile teller solution, I would say this is a very good future for us because banks will have to drive transactions away from the teller, more to self-service technology and the assisted self-service gives them an opportunity to not only combine self-service elements, but to stay in contact with the customer whenever it is necessary and important for the customer or the bank. The third element is maybe a bit more visionary. If we look at how will the teller in the bank work tomorrow? I am pretty sure it will become much more mobile. So we see many projects about how we can make the teller more mobile, how we can introduce concepts like Floating Teller and I would also say that this is also representing a very good business opportunity for us.4:06 談到分支網(wǎng)絡(luò )轉型,我們看到今天有許多銀行都開(kāi)始分支轉型項目。我特別確信,我們的分支機構的數量將來(lái)可能多一些,也可能少一些,但是肯定和今天是不一樣的。我們會(huì )看到每個(gè)分支機構的員工數量會(huì )大大減少,分支機構的數量更少,但是讓客戶(hù)享受銀行服務(wù)的機會(huì )卻要多得多。那時(shí)銀行需要做出更多選擇,分支網(wǎng)絡(luò )多元化就是一個(gè)解決方案領(lǐng)域,讓我們能幫助銀行定義不同的分支類(lèi)型和模型。半自助服務(wù)-我要說(shuō)這是我們將來(lái)會(huì )面臨的最好的機會(huì )。如果你已經(jīng)在Wincor World看到我們產(chǎn)品- C4090移動(dòng)柜臺解決方案,我會(huì )說(shuō)這對于我們來(lái)說(shuō)真是一個(gè)美好的未來(lái),因為銀行屆時(shí)必須減少柜臺交易,使減少的大部分交易流向自助服務(wù),而半自助服務(wù)使銀行不僅能將自助要素組合起來(lái),而且還能隨時(shí)與客戶(hù)聯(lián)系,只要業(yè)務(wù)對于客戶(hù)或銀行來(lái)說(shuō)很必要或很重要。第三個(gè)要素聽(tīng)起來(lái)可能有點(diǎn)不切合實(shí)際。如果我們想一想未來(lái)的銀行柜員的工作方式,我們就會(huì )確信,那時(shí)候他們會(huì )遠比現在更機動(dòng)靈活。所以我們看到許多項目都是關(guān)于我們怎樣才能使柜員更機動(dòng)靈活和我們怎樣引進(jìn)“流動(dòng)柜員”,我認為這對我們來(lái)說(shuō)是一個(gè)絕好的商機。5:37So this slide here is very important. You have to learn all of these elements, these growth strategies including solution areas by heart. You have to be able to explain them and not just by talking like I did, but you have also to explain them with numbers, with facts, with customer reference cases and in the next step, you have to be able to explain the solutions below. Of course, we will help you. Our teams are working on defining the solutions below, down to the really orderable product. I believe we have a fantastic opportunity in our industry. Think about the three elements; think about what they mean for you and your market. And let´s get together soon and let´s close some business in the meantime. Thank you very much! Bye!5:37 這張幻燈片非常重要。你必須用心學(xué)習所有這些要素,這些成長(cháng)戰略,包括解決方案領(lǐng)域。你要能對它們進(jìn)行解釋?zhuān)粌H是像我這樣泛泛地談?wù)撍鼈。而且你還要用數字、事實(shí)和客戶(hù)案例來(lái)進(jìn)行說(shuō)明,下一步,你要學(xué)會(huì )解釋以下解決方案,當然是在我們的協(xié)助下。我們的團隊正對以下解決方案進(jìn)行定義,甚至那些確實(shí)可以定購的產(chǎn)品。我認為我們這個(gè)行業(yè)正面臨一個(gè)絕好的機會(huì )?紤]一下這三個(gè)要素;考慮一下它們對你們和你們的市場(chǎng)意味著(zhù)什么。讓我們迅速團結起來(lái)完成這些業(yè)務(wù)。非常感謝!再見(jiàn)!
-
“貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”
-
“我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”
-
“我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!
-
“為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”
-
“在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!
-
“我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!
-
“與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”
-
“翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!
-
“我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!
-
“我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”
-
“我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!
-
“在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!
-
“我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!
-
“貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!
-
“針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”
-
“世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!
-
“我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!
-
“客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!
-
“貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”
-
“非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!
-
“在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!
-
“我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”
-
“很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!
-
“原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!
-
“在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!
-
“由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!
-
“貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!