- 專(zhuān)業(yè)翻譯公司
-
小可愛(ài)“荷蘭弟”和蜘蛛俠的那些事,你知道多少?
Unitrans世聯(lián)
文章轉載自 21英語(yǔ)微商城 21世紀英文報
你是科幻英雄迷嗎?
“荷蘭弟”飾演的蜘蛛俠是你的最?lèi)?ài)嗎?
“Still somehow only 25, Holland has ascended (上升) to a tier of stardom (巨星) few actors ever reach, and rarely so young,” said GQ magazine of Tom Holland.
才25歲,荷蘭弟就成了炙手可熱的巨星,很少有人能如此年少成名——《GQ》雜志如此描述湯姆·赫蘭德。
Now, Holland’s sixth appearance as Spider-Man will be revealed in Spider-Man: No Way Home (《蜘蛛俠:英雄無(wú)歸》) which is set to release on Dec 17 in the US.
如今,湯姆赫蘭德已經(jīng)出演了六次蜘蛛俠。最新電影《蜘蛛俠:英雄無(wú)歸》將于12月17日在美國上映。
Playing the superhero helped Holland grow and change in the best ways possible, he told Total Film magazine. “When you first start making these films, you’ve got to do as you’re told,” he said. But as time goes on, he learned how to stand up for himself and act professionally.
湯姆·赫蘭德在接受《Total Film》雜志采訪(fǎng)時(shí)表示:出演超級英雄角色讓他成長(cháng)了很多。他坦言,剛開(kāi)始拍這些電影時(shí),他只需按照別人說(shuō)的去做就可以了。但隨著(zhù)時(shí)間的推移,湯姆·赫蘭德學(xué)會(huì )用自己的想法詮釋角色,并表現得更為專(zhuān)業(yè)。
“As an actor, I’ve found so much confidence in my ability, through having this safety blanket (保護層) that is Spider-Man. It’s like a playground for me, somewhere I can play freely and make mistakes. And sometimes those mistakes are the birth of the best idea, and that’s where the character’s growing from,” he continued.
“作為一個(gè)演員,我從我的專(zhuān)業(yè)能力獲得很多信心。蜘蛛俠這個(gè)角色是我的'保護層',它就像是我的游樂(lè )場(chǎng),在這里,我可以很自在,甚至可以犯錯。有些時(shí)候,這些小錯誤還會(huì )誕生一些超棒的新點(diǎn)子!這也正是這個(gè)角色的成長(cháng)。”湯姆·赫蘭德說(shuō)。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。