手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 翻譯團隊 > 專(zhuān)業(yè)翻譯公司 >
專(zhuān)業(yè)翻譯公司

月球上有水嗎?有多少?嫦娥五號揭秘了!

Unitrans世聯(lián)

文章轉載自 世紀君 21世紀英文報

經(jīng)過(guò)半個(gè)多世紀的探測,各種證據已讓人們相信,月球上是有水存在的。但月球水的含量、來(lái)源等仍是需要研究的問(wèn)題。

光譜儀探測也是更加先進(jìn)的方式。此前,來(lái)自光譜儀的數據都是從距離月球表面遙遠的月球上空觀(guān)測到的,人類(lèi)還從未在月球表面原位直接進(jìn)行過(guò)水的探測。

如今,我國嫦娥五號探測器攜帶的月球礦物光譜分析儀,第一次有機會(huì )在月表近距離、高分辨地探測水的信號。

采樣區一噸月壤約含一百二十克水

據《科技日報》報道,基于嫦娥五號攜帶的“月球礦物光譜儀”探測的數據,中科院地質(zhì)與地球物理研究所等單位的研究人員首次獲得了月表原位條件下的水含量。他們發(fā)現,嫦娥五號采樣區的水含量在120ppm(百萬(wàn)分之一)以下,而從別的地方濺射到采樣區的更古老巖石中的水含量約為180ppm。這就相當于1噸月壤中大約有120克水,1噸巖石中大約有180克水。相關(guān)研究成果1月8日在線(xiàn)發(fā)表于《科學(xué)·進(jìn)展》。

An illustration in the paper shows the lunar lander's sampling site and the samples it takes. [Photo/Xinhua]

Chinese scientists published results of in-situ detection of water signals on the moon by the Chang'e 5 lunar lander, lending new evidence to the dryness of the satellite.

The study published on Saturday in the peer-reviewed journal Science Advances revealed that the lunar soil at the landing site contains less than 120 ppm water or 120g water per ton, and a light, vesicular rock carries 180 ppm, which are much drier than that on Earth.

A device onboard the lunar lander measured the spectral reflectance of the regolith and the rock and detected water on the spot for the first time.

需要說(shuō)明的是,“光譜儀所探測到的‘水’是指礦物里的水分子或者羥基,在一定條件下才能轉化為我們喝的水。”論文第一作者、中科院地質(zhì)地球所副研究員林紅磊解釋道。

和普遍意義上的液態(tài)水不同,光譜儀在月面探測到的“水”都藏在巖石中,水分子代表稍微加熱就可以跑出來(lái)的“結合水”,羥基則代表需要較高溫度才能析出的“結構水”。

Lin Honglei, the first author of the study and an associate researcher at the Chinese Academy of Sciences' Institute of Geology and Geophysics, said detecting water signals, like water molecules and hydroxyl, is different from finding actual liquid water.

Scientists would need to treat rock and soil with heat to extract water molecules and hydroxyl from them and turn it into liquid water, he said.

Technicians monitor the status of Chang'e 5 probe at the Beijing Aerospace Flight Control Center, Dec 1, 2021. [Photo/Xinhua]

月壤中的水絕大部分來(lái)自太陽(yáng)風(fēng)

嫦娥五號探測器攜帶了月球礦物光譜分析儀,在采樣過(guò)程中獲取了月表的光譜。“光譜儀是靠發(fā)現羥基或者水分子的明顯吸收特征來(lái)測量水。”中科院上海技物所研究員何志平介紹,“通過(guò)分析3微米附近的光譜特征,就可以識別月表水并獲得水含量。”

The water content can be estimated since the water molecule or hydroxyl absorbs at a frequency of about three micrometers, according to researchers from the Chinese Academy of Sciences (CAS).

那么,這些水從何而來(lái)?科研人員解釋?zhuān)Y合樣品分析,月壤中的水絕大部分是太陽(yáng)風(fēng)的貢獻——太陽(yáng)風(fēng)里有很多氫,轟到月面與月壤里的氧結合形成了羥基或者水分子。

It was the solar wind that contributed to the most humidity of lunar soil as it brought hydrogen that makes up the water, the researchers said.

和月壤中的水含量相比,巖石中多出來(lái)的60ppm水又來(lái)自哪里?科研人員推測,巖石是來(lái)自于比嫦娥五號著(zhù)陸點(diǎn)本地玄武巖更古老的區域,多出來(lái)的水可能代表了月球內部水。“而月壤中的含水量較低,可能是嫦娥五號著(zhù)陸區月幔較干或經(jīng)歷了大量脫氣的過(guò)程,這與風(fēng)暴洋地區長(cháng)期的火山噴發(fā)是一致的。”林紅磊說(shuō)。

The additional 60 ppm water in the rock may originate from the lunar interior, according to the researchers.

Therefore, the rock is estimated to hail from an older, more humid basaltic unit before being ejected onto the landing site to be picked up by the lunar lander.

The study revealed that the moon had turned drier within a certain period, owing probably to the degassing of its mantle reservoir.

月表水的分布可能與緯度高度相關(guān),嫦娥五號是目前返回樣品中緯度最高的,這對研究月表水的分布及來(lái)源具有重要意義。論文通訊作者之一、地質(zhì)地球所研究員林楊挺表示,嫦娥六號、嫦娥七號未來(lái)將在原位和軌道尺度繼續探測月表水的含量、分布,本研究成果也將為嫦娥六號、嫦娥七號的科學(xué)目標實(shí)現提供支撐。

Lin Yangting, one of the study's co-authors, said China's next two lunar missions-Chang'e 6 and Chang'e 7-hope to examine the content and distribution of lunar surface water at the same site in greater detail.

The latest discovery can serve as a foundation for the two future missions to achieve their scientific objectives, he said.

綜合來(lái)源:科技日報,新華網(wǎng),央視網(wǎng)

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
筆譯案例
同傳案例
本地化案例
公司新聞
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15801211926

18017395793
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美