- 專(zhuān)業(yè)翻譯公司
-
《長(cháng)安三萬(wàn)里》火了! 48首唐詩(shī)化作眼前實(shí)景,這首最震撼!
Unitrans世聯(lián)
文章轉載自 世紀君 21世紀英文報
大唐詩(shī)人璀璨閃耀,風(fēng)骨傲然撲面而來(lái)……
由追光動(dòng)畫(huà)出品的動(dòng)畫(huà)電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》7月8日正式公映,截至昨日上映第9日,單日票房再次破億,累計票房6.81億,目前該片豆瓣網(wǎng)評分高達8.2分。
圖源:豆瓣
圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博
The highly anticipated animated movie "Chang'an" brings back to life some of the most iconic poets from the Tang Dynasty (618-907).
On the Chinese film and review website Douban, "Chang An" garnered an 8.2 out of 10 rating, unusually high for a Chinese animated movie.
圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博
圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博
圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博
《長(cháng)安三萬(wàn)里》的片名來(lái)自明代陳子龍《從軍行》中的“夢(mèng)到長(cháng)安三萬(wàn)里,海風(fēng)吹斷磧西頭”。這個(gè)片名也點(diǎn)出了影片主題:“長(cháng)安”代表高適、李白等人心中的“理想之地”,而“三萬(wàn)里”是他們與理想之間的距離!堕L(cháng)安三萬(wàn)里》中,高適對李白說(shuō):“你是謫仙人,要回天上。我是世間人,我在世間盤(pán)桓。”
視頻來(lái)源:《長(cháng)安三萬(wàn)里》預告
基于李白、高適跨越數十載的友誼,影片勾勒出唐代詩(shī)人各自跌宕卻總在追隨自己認定方向的人生軌跡。同時(shí),再現了壯美的盛唐風(fēng)貌和唐詩(shī)文化。詩(shī)人們的一生正交錯著(zhù)大唐帝國由盛轉衰的歷程。觀(guān)眾們可以在影片中看到安史之亂前后對比鮮明的畫(huà)面。
圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博
Chang'an chronicles the decades-long friendship of Li Bai, arguably the country's most beloved poet, and Gao Shi, his close friend and a renowned poet in his own right, amid the dynasty's transition from peak prosperity to the turmoil caused by the rebellion led by An Lushan, once one of Emperor Xuanzong's most favored generals.
影片中,家喻戶(hù)曉的大唐詩(shī)人們一一登場(chǎng):李白肆意灑脫,高適躍馬縱橫,還有杜甫、王維、“唐代樂(lè )圣”李龜年、“草圣”張旭,大唐名將郭子儀、哥舒翰,李白的至交好友丹丘生等。
圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博
你也會(huì )看見(jiàn)學(xué)生時(shí)代語(yǔ)文課本上,那一首首熟讀的唐詩(shī)和名字,背后都寫(xiě)著(zhù)或恣意曠達或郁郁不得志的人生。片中一共出現了48首經(jīng)典的唐詩(shī)佳句,其中包括“床前明月光,疑是地上霜”“黃河之水天上來(lái),奔流到海不復回”“莫愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識君”等耳熟能詳的詩(shī)句。
圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博
The film integrates an epic depiction of the dynasty's evolution and the poets' individual journeys with elements of profound Chinese traditional culture, enriching the narrative with 48 beautiful ancient poems.
通過(guò)細致入微的考據工作和天馬行空的大膽想象,主創(chuàng )團隊將最先進(jìn)的數字電影技術(shù)融匯于國畫(huà)造景寫(xiě)意的水墨與色彩中,把這些唐詩(shī)名篇轉化為前所未見(jiàn)的顏色盛宴、視覺(jué)特效和鏡頭語(yǔ)言。
圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博
圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博
為打造出千年前的大唐盛景,主創(chuàng )團隊不僅到陜西歷史博物館觀(guān)摩長(cháng)安城的復原圖,查閱唐代文化相關(guān)書(shū)籍,拜訪(fǎng)專(zhuān)家、學(xué)者,同時(shí)還前往潼關(guān)等地采風(fēng),參考了近100本相關(guān)書(shū)籍,結合圖片資料,做了大量研究。
片中出現了長(cháng)安城景、揚州城景、黃鶴樓、胡姬酒肆、曲江池、岐王府、梁園、云山城、塞外等眾多大唐場(chǎng)景和建筑。片中大部分道具都有考據支撐,有的是找到了文字記載,有的則是有圖片參考。
圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博
圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博
圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博
而每個(gè)詩(shī)人留下詩(shī)篇的“詩(shī)板”,則類(lèi)似于過(guò)去的木質(zhì)黑板。有不少驛館寺院專(zhuān)門(mén)備有詩(shī)板供詩(shī)人題寫(xiě)詩(shī)歌,可以說(shuō)是最早期的“論壇”。
The film creators undertook numerous research trips to various locations, including Tongguan and Xi'an.These visits not only inspired the creative process but also allowed the creators to gather valuable ideas from the figurines and ancient paintings exhibited at the Shaanxi History Museum.
不少觀(guān)眾認為,影片最驚艷的部分是將李白的名作《將進(jìn)酒》全文用奇詭壯麗的畫(huà)面展現了出來(lái)。
李白和他的酒友岑夫子、丹丘生們,駕乘仙鶴凌空高蹈,穿越卷起千堆雪的瀑布深潭,沖向汪洋恣肆的銀河宇宙,神游亦真亦幻的天上宮闕。
圖源:@中國電影報道
圖源:@中國電影報道
To bring the whole movie to its climax, the major creators introduce Li Bai's masterpiece of romanticism "Bring in the Wine" with an elegant and meditative reading.
這段3分多鐘的蒙太奇制作用了一年多的時(shí)間。其中祥云的線(xiàn)條和色彩來(lái)自古代壁畫(huà)。創(chuàng )作者運用特效軟件進(jìn)行精細的三維建模使其立體化,再深入修飾形成細膩層次,并通過(guò)計算、模擬產(chǎn)生真實(shí)的氣體旋轉、流動(dòng)效果,從而將奇妙的幻想構建為真實(shí)可感的景觀(guān)。
圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博
圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博
作為全片制作難度最高的一場(chǎng)戲,《長(cháng)安三萬(wàn)里》導演謝君偉透露整個(gè)項目的制作周期共3年,《將進(jìn)酒》的制作時(shí)間跨度就接近兩年。
謝君偉還提到,當時(shí)他偶爾在家里電腦看《將進(jìn)酒》,結果孩子在旁邊特別興奮。“《將進(jìn)酒》本來(lái)是高中課本上的內容,但可能是我妻子念給他聽(tīng)過(guò),他能背下來(lái)前面那一小段。所以我跟我兒子兩代人,通過(guò)文化達成了連接,這就是文化的傳遞。”
謝君偉說(shuō),有機會(huì )把李白、杜甫、王維等大唐詩(shī)人的故事用動(dòng)畫(huà)的形式展示給下一代,這對于他來(lái)說(shuō)是一份莫大的幸福。
圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博
同為該片導演的鄒靖則表示,很喜歡青年李白和高適在陽(yáng)光下策馬奔騰的那一段,這個(gè)段落讓人感受到了一種無(wú)比的自信,以及一種“大鵬一日同風(fēng)起,扶搖直上九萬(wàn)里”的氣概。“我覺(jué)得那是無(wú)數心懷志向的少年應該有的樣子。”
《長(cháng)安三萬(wàn)里》你看過(guò)了嗎?唐朝詩(shī)人的豪情是否打動(dòng)了你?留言說(shuō)說(shuō)吧~
綜合來(lái)源:潮新聞 光明日報 北京日報 中國青年報 文匯報 中國網(wǎng) 中國日報網(wǎng) CGTN
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。