手機版
1 2 3 4
首頁(yè) > 翻譯團隊 > 專(zhuān)業(yè)翻譯公司 >
專(zhuān)業(yè)翻譯公司

《長(cháng)安三萬(wàn)里》火了! 48首唐詩(shī)化作眼前實(shí)景,這首最震撼!

Unitrans世聯(lián)

文章轉載自  世紀君 21世紀英文報

大唐詩(shī)人璀璨閃耀,風(fēng)骨傲然撲面而來(lái)……

 

由追光動(dòng)畫(huà)出品的動(dòng)畫(huà)電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》7月8日正式公映,截至昨日上映第9日,單日票房再次破億,累計票房6.81億,目前該片豆瓣網(wǎng)評分高達8.2分。

圖片

 

圖片

圖源:豆瓣

圖片

圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博

 

The highly anticipated animated movie "Chang'an"  brings back to life some of the most iconic poets from the Tang Dynasty (618-907). 

 

On the Chinese film and review website Douban, "Chang An" garnered an 8.2 out of 10 rating, unusually high for a Chinese animated movie.

 

圖片

圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博

圖片

圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博

圖片

圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博

 

《長(cháng)安三萬(wàn)里》的片名來(lái)自明代陳子龍《從軍行》中的“夢(mèng)到長(cháng)安三萬(wàn)里,海風(fēng)吹斷磧西頭”。這個(gè)片名也點(diǎn)出了影片主題:“長(cháng)安”代表高適、李白等人心中的“理想之地”,而“三萬(wàn)里”是他們與理想之間的距離!堕L(cháng)安三萬(wàn)里》中,高適對李白說(shuō):“你是謫仙人,要回天上。我是世間人,我在世間盤(pán)桓。”

 

視頻來(lái)源:《長(cháng)安三萬(wàn)里》預告

 

基于李白、高適跨越數十載的友誼,影片勾勒出唐代詩(shī)人各自跌宕卻總在追隨自己認定方向的人生軌跡。同時(shí),再現了壯美的盛唐風(fēng)貌和唐詩(shī)文化。詩(shī)人們的一生正交錯著(zhù)大唐帝國由盛轉衰的歷程。觀(guān)眾們可以在影片中看到安史之亂前后對比鮮明的畫(huà)面。

 

圖片

圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博

 

Chang'an chronicles the decades-long friendship of Li Bai, arguably the country's most beloved poet, and Gao Shi, his close friend and a renowned poet in his own right, amid the dynasty's transition from peak prosperity to the turmoil caused by the rebellion led by An Lushan, once one of Emperor Xuanzong's most favored generals.

 

影片中,家喻戶(hù)曉的大唐詩(shī)人們一一登場(chǎng):李白肆意灑脫,高適躍馬縱橫,還有杜甫、王維、“唐代樂(lè )圣”李龜年、“草圣”張旭,大唐名將郭子儀、哥舒翰,李白的至交好友丹丘生等。

圖片

圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博

 

你也會(huì )看見(jiàn)學(xué)生時(shí)代語(yǔ)文課本上,那一首首熟讀的唐詩(shī)和名字,背后都寫(xiě)著(zhù)或恣意曠達或郁郁不得志的人生。片中一共出現了48首經(jīng)典的唐詩(shī)佳句,其中包括“床前明月光,疑是地上霜”“黃河之水天上來(lái),奔流到海不復回”“莫愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識君”等耳熟能詳的詩(shī)句。

圖片

圖片

圖片

圖片

圖片

圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博

 

The film integrates an epic depiction of the dynasty's evolution and the poets' individual journeys with elements of profound Chinese traditional culture, enriching the narrative with 48 beautiful ancient poems.

 

通過(guò)細致入微的考據工作和天馬行空的大膽想象,主創(chuàng )團隊將最先進(jìn)的數字電影技術(shù)融匯于國畫(huà)造景寫(xiě)意的水墨與色彩中,把這些唐詩(shī)名篇轉化為前所未見(jiàn)的顏色盛宴、視覺(jué)特效和鏡頭語(yǔ)言。

圖片

圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博

圖片

圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博

 

為打造出千年前的大唐盛景,主創(chuàng )團隊不僅到陜西歷史博物館觀(guān)摩長(cháng)安城的復原圖,查閱唐代文化相關(guān)書(shū)籍,拜訪(fǎng)專(zhuān)家、學(xué)者,同時(shí)還前往潼關(guān)等地采風(fēng),參考了近100本相關(guān)書(shū)籍,結合圖片資料,做了大量研究。

 

片中出現了長(cháng)安城景、揚州城景、黃鶴樓、胡姬酒肆、曲江池、岐王府、梁園、云山城、塞外等眾多大唐場(chǎng)景和建筑。片中大部分道具都有考據支撐,有的是找到了文字記載,有的則是有圖片參考。

圖片

圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博

圖片

圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博

圖片

圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博

 

而每個(gè)詩(shī)人留下詩(shī)篇的“詩(shī)板”,則類(lèi)似于過(guò)去的木質(zhì)黑板。有不少驛館寺院專(zhuān)門(mén)備有詩(shī)板供詩(shī)人題寫(xiě)詩(shī)歌,可以說(shuō)是最早期的“論壇”。

 

The film creators undertook numerous research trips to various locations, including Tongguan and Xi'an.These visits not only inspired the creative process but also allowed the creators to gather valuable ideas from the figurines and ancient paintings exhibited at the Shaanxi History Museum.

 

不少觀(guān)眾認為,影片最驚艷的部分是將李白的名作《將進(jìn)酒》全文用奇詭壯麗的畫(huà)面展現了出來(lái)。

 

李白和他的酒友岑夫子、丹丘生們,駕乘仙鶴凌空高蹈,穿越卷起千堆雪的瀑布深潭,沖向汪洋恣肆的銀河宇宙,神游亦真亦幻的天上宮闕。

圖片

圖源:@中國電影報道

圖片

圖源:@中國電影報道

 

To bring the whole movie to its climax, the major creators introduce Li Bai's masterpiece of romanticism "Bring in the Wine" with an elegant and meditative reading.

 

這段3分多鐘的蒙太奇制作用了一年多的時(shí)間。其中祥云的線(xiàn)條和色彩來(lái)自古代壁畫(huà)。創(chuàng )作者運用特效軟件進(jìn)行精細的三維建模使其立體化,再深入修飾形成細膩層次,并通過(guò)計算、模擬產(chǎn)生真實(shí)的氣體旋轉、流動(dòng)效果,從而將奇妙的幻想構建為真實(shí)可感的景觀(guān)。

圖片

圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博

圖片

圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博

 

作為全片制作難度最高的一場(chǎng)戲,《長(cháng)安三萬(wàn)里》導演謝君偉透露整個(gè)項目的制作周期共3年,《將進(jìn)酒》的制作時(shí)間跨度就接近兩年。

 

謝君偉還提到,當時(shí)他偶爾在家里電腦看《將進(jìn)酒》,結果孩子在旁邊特別興奮。“《將進(jìn)酒》本來(lái)是高中課本上的內容,但可能是我妻子念給他聽(tīng)過(guò),他能背下來(lái)前面那一小段。所以我跟我兒子兩代人,通過(guò)文化達成了連接,這就是文化的傳遞。”

 

謝君偉說(shuō),有機會(huì )把李白、杜甫、王維等大唐詩(shī)人的故事用動(dòng)畫(huà)的形式展示給下一代,這對于他來(lái)說(shuō)是一份莫大的幸福。

圖片

圖源:電影《長(cháng)安三萬(wàn)里》官方微博

 

同為該片導演的鄒靖則表示,很喜歡青年李白和高適在陽(yáng)光下策馬奔騰的那一段,這個(gè)段落讓人感受到了一種無(wú)比的自信,以及一種“大鵬一日同風(fēng)起,扶搖直上九萬(wàn)里”的氣概。“我覺(jué)得那是無(wú)數心懷志向的少年應該有的樣子。

 

《長(cháng)安三萬(wàn)里》你看過(guò)了嗎?唐朝詩(shī)人的豪情是否打動(dòng)了你?留言說(shuō)說(shuō)吧~

 

綜合來(lái)源:潮新聞 光明日報 北京日報 中國青年報 文匯報 中國網(wǎng) 中國日報網(wǎng) CGTN

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
筆譯案例
同傳案例
本地化案例
公司新聞
  • “貴司提交的稿件專(zhuān)業(yè)詞匯用詞準確,語(yǔ)言表達流暢,排版規范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統的開(kāi)發(fā)和銷(xiāo)售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專(zhuān)業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀(guān)整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專(zhuān)業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿(mǎn)意,隨即簽署了長(cháng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現了非常高的專(zhuān)業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì )盡量滿(mǎn)足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專(zhuān)業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏(yíng)得了我司各部門(mén)的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專(zhuān)業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬(wàn)東醫療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著(zhù)長(cháng)期合作關(guān)系,這家公司報價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達流暢、排版格式規范、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專(zhuān)業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(cháng)久合作,名副其實(shí),值得信賴(lài)!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專(zhuān)業(yè)對口的專(zhuān)家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專(zhuān)業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過(guò)對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿(mǎn)意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶(hù)與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專(zhuān)業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實(shí),準確及高效的完成統一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細的會(huì )談,期間公司負責人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪(fǎng),對待工作熱情,專(zhuān)業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語(yǔ)訪(fǎng)談翻譯項目非常滿(mǎn)意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻(hù)經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶(hù)的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢(xún)有限公司

  • “我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價(jià)合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會(huì )向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿(mǎn)意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會(huì )

  • “原英國首相布萊爾來(lái)訪(fǎng),需要非常專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著(zhù)一定的猶豫,但是貴司專(zhuān)業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著(zhù)“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶(hù)的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng )新(北京)信息咨詢(xún)中心

  • “由于項目要求時(shí)間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會(huì )俄羅斯館日活動(dòng)中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢(xún)有限公司

  • “貴公司針對客戶(hù)需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過(guò)程客戶(hù)隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶(hù)溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識,能夠更準確的了解到客戶(hù)的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉接等回電

现在在线免费观看AV_制服中文字幕在线一区_一本之道中文字幕东京热_夜夜高潮天天爽欧美