- 專(zhuān)業(yè)翻譯公司
-
中國翻譯協(xié)會(huì )“中國特色大國外交重要表述”中譯英研討會(huì )舉辦
Unitrans世聯(lián)
近日,由中國翻譯協(xié)會(huì )主辦、外交學(xué)院承辦的“中國特色大國外交重要表述”中譯英研討會(huì )在外交學(xué)院舉辦。中國外文局總編輯、中國翻譯協(xié)會(huì )常務(wù)副會(huì )長(cháng)兼秘書(shū)長(cháng)、國際譯聯(lián)理事高岸明,外交學(xué)院副校長(cháng)孫吉勝出席并致辭。中國外文局原副局長(cháng)兼總編輯黃友義、外交部翻譯司司長(cháng)周景興、國務(wù)院國資委一級巡視員徐愛(ài)波等中國翻譯協(xié)會(huì )常務(wù)副會(huì )長(cháng),中國翻譯協(xié)會(huì )原常務(wù)副會(huì )長(cháng)、外交部前翻譯室主任、中國前駐新西蘭及瑞典大使陳明明,外交部前翻譯室主任徐亞男等參加研討。中國外文局翻譯院副院長(cháng)、中國翻譯協(xié)會(huì )常務(wù)副秘書(shū)長(cháng)邢玉堂主持開(kāi)幕式。中國互聯(lián)網(wǎng)新聞中心總編輯、中國翻譯協(xié)會(huì )副會(huì )長(cháng)王曉輝主持研討環(huán)節。會(huì )議現場(chǎng)來(lái)自中聯(lián)部、中央黨史和文獻研究院、外交部、農業(yè)農村部、國務(wù)院國資委、新華社、中國日報社、中國外文局、中國人民外交學(xué)會(huì )、北京外國語(yǔ)大學(xué)、上海外國語(yǔ)大學(xué)、外交學(xué)院、北京第二外國語(yǔ)學(xué)院等單位的近40位中外資深翻譯專(zhuān)家和一線(xiàn)翻譯業(yè)務(wù)骨干代表參會(huì )。高岸明致辭高岸明表示,新時(shí)代背景下,“中國特色大國外交”不僅涵蓋了廣泛的外交實(shí)踐,更承載著(zhù)豐富的外交思想、價(jià)值理念和文化精髓,相關(guān)重要表述外譯工作不僅需要精準傳意,更要結合國家站位與國際表達,讓國際社會(huì )更好理解和認同中國立場(chǎng)、中國智慧和中國價(jià)值。本屆中譯英研討會(huì )將為中國外交話(huà)語(yǔ)的當代表達、世界表達提供參考借鑒,為提升重要表述英譯準確性、規范性作出積極貢獻。孫吉勝致辭孫吉勝表示,外交學(xué)院以服務(wù)中國外交事業(yè)為宗旨,始終秉持“站穩立場(chǎng)、掌握政策、熟悉業(yè)務(wù)、嚴守紀律”要求,培養了大批優(yōu)秀的外交翻譯人才。隨著(zhù)中國日益走近世界舞臺中央,對中國特色大國外交重要表述外譯與對外傳播提出更高要求,此次中譯英研討會(huì )恰逢其時(shí),對進(jìn)一步做好外交話(huà)語(yǔ)對外譯介工作、增進(jìn)國際認同具有重要意義。邢玉堂主持開(kāi)幕式邢玉堂在主持時(shí)指出,今年是習近平總書(shū)記提出“中國必須有自己特色的大國外交”指示要求十周年,舉辦此次研討會(huì ),旨在匯聚翻譯實(shí)踐單位和高校翻譯專(zhuān)家力量,加強外交外事領(lǐng)域重要表述外譯規范化工作,在國際傳播中形成話(huà)語(yǔ)合力,增進(jìn)國際社會(huì )對中國特色大國外交的理解與認同。王曉輝主持研討環(huán)節中國翻譯協(xié)會(huì )中譯英研討機制已成功舉辦36次會(huì )議,研討成果為我國對外翻譯和國際傳播工作提供了重要參考和工作借鑒,有力提升了中譯英規范化水平。此次研討成果將于近期發(fā)布。參會(huì )人員合影Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。- 上一篇:中國翻譯協(xié)會(huì )第40屆中譯法研討會(huì )舉辦
- 下一篇:沒(méi)有了