- 翻譯公司資訊
-
翻譯公司:同傳口譯譯員的真實(shí)工作情況是怎樣的呢
發(fā)布時(shí)間:2016-10-24 10:08 點(diǎn)擊:
很多人都覺(jué)得同傳行業(yè)是一個(gè)薪資高、工作時(shí)間短的好工作,而從業(yè)者也經(jīng)常被列入“金領(lǐng)”范圍。世聯(lián)翻譯公司表示其實(shí)任何行業(yè)都有薪資高低的差別,翻譯行業(yè)也不例外。但是和其他每天“朝九晚五”的行業(yè)比起來(lái),翻譯行業(yè)還是有著(zhù)自己本身特點(diǎn)的。就拿收入來(lái)說(shuō),翻譯行業(yè)的收入不宜套用單日名義費乘以每周五天這樣的方式來(lái)算。你的每一次工作所得不會(huì )以一種固定的算法來(lái)算,這次工作拿到的價(jià)格不一定下一次就能拿到,別人拿到的價(jià)格不一定你就能拿到。另外從時(shí)間上講,再受歡迎的譯員也不可能每天都有工作,而且在出差路上和做準備也都是需要時(shí)間的。要是真正每天都要做同傳的話(huà),人也會(huì )累得受不了。
那么一個(gè)同傳口譯譯員的真實(shí)工作情況是怎樣的呢?
作為自由職業(yè)的譯員,如果有活兒一般起碼前一兩天要看材料、查生詞、背生詞(一天背幾十個(gè)是常有的事兒)、處理郵件(核對日程、索要材料、催收翻譯費等等)。到實(shí)際干活兒的那天,要一大早出門(mén),提前至少半小時(shí)到會(huì )場(chǎng)(翻譯能犯的最大的錯誤不是誤譯而是遲到)。到了會(huì )場(chǎng)要跟客戶(hù)“接頭”、檢查設備,查看有無(wú)新的材料。開(kāi)始開(kāi)會(huì )以后就是翻譯了。話(huà)筒聲音小、聽(tīng)眾來(lái)打擾、日程臨時(shí)改都是常事兒。只能一邊翻,一邊處理。翻完了回家,基本上就趕上晚高峰堵車(chē)了;氐郊乙驳闷唿c(diǎn)以后了。一天下來(lái)跟上班差不多。”
世聯(lián)翻譯公司表示口譯譯員在背后所要付出的努力和艱辛往往是一般人看不到的,大家對同傳行業(yè)“薪資高、工作時(shí)間短”的印象只是這個(gè)行業(yè)的光輝面。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。