- 翻譯公司資訊
-
加強對外傳播文本的歷時(shí)性、共通性和多語(yǔ)種建設
發(fā)布時(shí)間:2017-06-01 17:47 點(diǎn)擊:
第一,對外傳播的文本要注重與外界的共性,不能一味強調我們的文本是中國獨有的,我們的制度是獨特的,全世界都不了解。中國近代百年是經(jīng)歷現代化洗禮的過(guò)程,中國制訂了現代化制度,這其中包含人類(lèi)共同的智慧。從共性出發(fā)更易于溝通。不能在用詞上讓對方感到我們跟周?chē)渌麌覜](méi)有相似、相通之處,中國是很奇怪的國家。其實(shí)中國與其他國家一樣是在與世界的交流、文明互鑒中自然成長(cháng)起來(lái)的?梢詮墓残缘慕嵌热胧,而后談特殊性,不能全部談中國道路的獨特性和特殊性。第二,要注重歷時(shí)性。如習主席在政治局會(huì )議上專(zhuān)門(mén)提出十個(gè)傳統概念,其中“大同”是《禮記》里的概念,按照習主席的說(shuō)法,“大同”的概念是中國人最早追求的夢(mèng)想,所以我們?yōu)槭裁醋非蠊伯a(chǎn)主義?這和我們的歷史傳統是相勾連的,馬克思主義之所以在中國能生根,是因為我們一直以來(lái)都在追求這樣一個(gè)共同的世界。這樣對外解釋中國夢(mèng)效果會(huì )好一些,因為外國人會(huì )認為中國夢(mèng)是有特點(diǎn)的夢(mèng)。中文詞條應注意共性與個(gè)性的結合,注意歷時(shí)性地解釋當代中國的政治制度。習主席在一次非常重要的講話(huà)談到,要告訴世界我們只有一個(gè)中國,一個(gè)完整的中國,歷史中國和當代中國是一體的,當代中國一點(diǎn)都不奇怪,它是在中國的文化歷史上成長(cháng)起來(lái)的,有其存在的合理性、合法性和繼承性,絕對不能把當代中國和歷史中國割裂開(kāi)。一是勾連歷史傳統,二是注意由共性出發(fā)解釋個(gè)性,不是從開(kāi)始就談個(gè)性。因為中國專(zhuān)家有時(shí)偏重關(guān)注本國本土的思想建設,卻不夠關(guān)注和外部世界如何交流。另外,習主席說(shuō)中國夢(mèng)是世界夢(mèng),中國夢(mèng)不是一個(gè)獨特的只有中國人有的夢(mèng),而是一個(gè)具有融通性的夢(mèng)想。習主席說(shuō)我黨的思想也在實(shí)踐中不斷發(fā)展變化前進(jìn)著(zhù),這個(gè)詞條肯定也要不斷地修訂。世界和人類(lèi)的認知都在發(fā)展,所以不斷修訂和發(fā)展是對中文詞條一個(gè)重要的建議。翻譯過(guò)程需要中國的外語(yǔ)專(zhuān)家,不能完全依靠外國的中國專(zhuān)家,但是又離不開(kāi)外國的漢學(xué)家。所以中國的外語(yǔ)專(zhuān)家和外國漢學(xué)家如何更好的互動(dòng),如何培養知華、愛(ài)華,與我們能夠有效互動(dòng)的人才是我們的一項長(cháng)期任務(wù),完全依靠外國漢學(xué)家是行不通的,如何把二者結合起來(lái)是值得進(jìn)一步探索的方向。第三,擴大語(yǔ)種范圍。我國提出“一帶一路”戰略是為了回應亞太再平衡,當前,周邊外交的重要性在某種意義上已經(jīng)超過(guò)了大陸外交。我們也不能只聽(tīng)英美國家媒體的說(shuō)法,還要聽(tīng)“一帶一路”中那些小國家、窮國家的感受,“一帶一路”戰略涉及到的大部分國家都使用小語(yǔ)種,對同一個(gè)基本文本在語(yǔ)種方面可以稍加改動(dòng)便更適應接受?chē)那闆r。國家的宏觀(guān)政策給對外傳播語(yǔ)種發(fā)展的方向做出了調整,對小語(yǔ)種不一定要求其發(fā)展有多快,但還是要加大發(fā)展力度,要跟上“一帶一路”發(fā)展速度的需求。Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。