- 翻譯公司資訊
-
伍修權關(guān)愛(ài)俄語(yǔ)教育
發(fā)布時(shí)間:2017-07-13 16:58 點(diǎn)擊:
在近30年的編輯出版生涯中,令我最感欣慰的事情之一是:我約請到了老一輩無(wú)產(chǎn)階級革命家、軍事家、外交家伍修權兩次為《中國俄語(yǔ)教學(xué)》雜志撰稿。第一次是在1986年冬天,我頂著(zhù)凜冽寒風(fēng)行進(jìn)在北京的大街小巷。此次北京之行的任務(wù)是為《中國俄語(yǔ)教學(xué)》雜志創(chuàng )刊五周年組稿。經(jīng)過(guò)一位北京朋友的牽線(xiàn)搭橋,我輾轉來(lái)到解放軍報社大院的一排平房———軍報家屬樓前,叩開(kāi)其中一間的房門(mén),一位中等身材的解放軍干部熱情地將我迎進(jìn)門(mén)內,他就是時(shí)任中共中央顧問(wèn)委員會(huì )常委伍修權的秘書(shū)洪爐(軍旅作家、后創(chuàng )辦并主編《炎黃春秋》雜志等)。在他家一間不大的客廳里,我邊喝著(zhù)主人親自沏的熱茶,邊向主人介紹著(zhù)《中國俄語(yǔ)教學(xué)》的情況,并強烈地表達了真誠期望精通俄語(yǔ)與俄羅斯文化的伍修權同志能為《中國俄語(yǔ)教學(xué)》創(chuàng )刊五周年題詞的意愿。洪爐認真地聽(tīng)著(zhù)我的介紹并記下了談話(huà)要點(diǎn),他還仔細翻閱了我送給他的自創(chuàng )刊以來(lái)的各期《中國俄語(yǔ)教學(xué)》,當即表示會(huì )直接向伍修權同志匯報并盡力促成此事,請我回滬后保持聯(lián)系。在靜候佳音期間,我的朋友找出了時(shí)任國務(wù)院副總理、國家教委主任李鵬同志1985年12月6日給部分俄語(yǔ)師生親筆信的復印件并轉交給了伍修權同志,供其題詞時(shí)參考。1987年5月20日是《中國俄語(yǔ)教學(xué)》雜志創(chuàng )刊五周年紀念日,直到5月12日我才收到了盼望已久的、5月10日從北京以急件方式寄出、編號為000093的航空掛號信。我按捺不住激動(dòng)的心情立刻打開(kāi)信封,伍修權同志親筆用俄文工工整整書(shū)寫(xiě)的題詞赫然在目。此時(shí)我拿著(zhù)伍老的親筆題詞,手在微微顫抖,我太激動(dòng)了!激動(dòng)的是,老一輩革命家日理萬(wàn)機,竟然還這么認真地為《中國俄語(yǔ)教學(xué)》親筆題詞;更讓我激動(dòng)的是,當初約稿時(shí),我并未提出請伍老用俄文書(shū)寫(xiě),洪爐替伍老擬就的題詞是兩句中文,一句是:“培養俄語(yǔ)人才,促進(jìn)中蘇兩國人民友誼與文化交流。”另一句是:“搞好俄語(yǔ)教學(xué),培養俄語(yǔ)人才,題贈《中國俄語(yǔ)教學(xué)》。”據說(shuō)伍老看了之后,斟酌再三,最后選定了第一句,并主動(dòng)提出用俄文書(shū)寫(xiě)。這是我萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)有想到而又求之不得的。從伍老的題詞中,可以看出他非常注重外語(yǔ)學(xué)習與實(shí)際應用的緊密結合。由于我們事先留出了版面,伍老的俄文題詞準時(shí)刊載在5月20日出版的哪一期《中國俄語(yǔ)教學(xué)》上,伍老的題詞極大地鼓舞了當時(shí)正處在俄語(yǔ)教學(xué)困難時(shí)期的廣大俄語(yǔ)教師的工作熱情。第二次是根據中國俄語(yǔ)教學(xué)研究會(huì )的安排1988年4月在洛陽(yáng)召開(kāi)第三次學(xué)術(shù)討論會(huì )。為使會(huì )議開(kāi)得更充實(shí)、更具有權威性,當年年底,我試探著(zhù)再次向洪爐提出能否請伍老蒞臨指導,洪爐回復說(shuō):“伍老年事已高,且公務(wù)繁忙,恐怕難以成行,但他老人家還是欣然接受給大會(huì )寫(xiě)一個(gè)書(shū)面講話(huà),并委托我屆時(shí)參加會(huì )議,并宣讀他的講話(huà)。”1988年3月,洪爐來(lái)信稱(chēng)工作繁忙,難以抽身前往洛陽(yáng)并隨信寄來(lái)了由伍老口述、經(jīng)烘爐整理成文并經(jīng)伍老親筆簽名認可的“中共中央顧問(wèn)委員會(huì )常委、中蘇友好協(xié)會(huì )會(huì )長(cháng)伍修權致中國俄語(yǔ)教學(xué)研究會(huì )第三次學(xué)術(shù)討論會(huì )的祝詞”。伍老給大會(huì )的祝詞充滿(mǎn)了老一輩革命家對俄語(yǔ)教育的關(guān)愛(ài)。他深情地寫(xiě)道:“俄語(yǔ)對于我國的無(wú)產(chǎn)階級革命和社會(huì )主義建設事業(yè),較之其它外語(yǔ)有著(zhù)更為密切的特殊關(guān)系。我國的許多老一代無(wú)產(chǎn)階級革命家和大批新中國建設人才,都專(zhuān)門(mén)學(xué)習過(guò)俄語(yǔ),有不少人還曾從事過(guò)多年的俄語(yǔ)教學(xué)和翻譯工作。正是他們,把馬克思列寧主義和蘇聯(lián)等國的革命與建設經(jīng)驗,以及各種理論知識、文學(xué)藝術(shù)等等,陸續介紹并傳播到我國,從而大大促進(jìn)了我國革命和建設事業(yè)。盡管由于種種原因,中蘇兩國、兩黨的關(guān)系上,也曾發(fā)生過(guò)一些波折,一度影響了我國的俄語(yǔ)教學(xué)工作。但是,我國廣大的俄語(yǔ)教學(xué)與翻譯工作者,在各個(gè)歷史時(shí)期內所起的積極作用,都是不容抹煞的,我國革命和建設的勝利有你們一份功勞。……我國的老一代俄語(yǔ)教學(xué)和翻譯工作者,已經(jīng)為中國革命的建設事業(yè),作出了很大的貢獻;他們的新一代同行,在我們黨的改革開(kāi)放方針指引下,必將取得比前人更大的成就,使我國的俄語(yǔ)教學(xué)事業(yè),更加興盛發(fā)達。”如今,20多年過(guò)去了,但老一輩革命家伍修權對外語(yǔ)教育的期望與關(guān)愛(ài)仍將激勵我們?yōu)樯贤、為祖國、為人民作出更大貢獻。(孟慶和 上外教育發(fā)展基金會(huì )秘書(shū)長(cháng)、校友會(huì )秘書(shū)長(cháng)、校機關(guān)黨總支書(shū)記)Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應商,專(zhuān)業(yè)翻譯機構品牌。無(wú)論在本地,國內還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬(wàn)字節的信息和貿易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數據,翻譯人才庫數據,多語(yǔ)種語(yǔ)料庫大數據。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價(jià)格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。